Exodus 23:12
“તમાંરે છ દિવસ કામ કરવું પણ સાતમે દિવસે વિશ્રામ કરવો, જેથી તમાંરા બળદને અને ગધેડાને આરામ મળે અને તમાંરા ઘરમાં કામ કરતા દાસ-દાસી અને પરદેશી આરામ કરીને તાજા થાય.
Six | שֵׁ֤שֶׁת | šēšet | SHAY-shet |
days | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
thou shalt do | תַּֽעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
thy work, | מַֽעֲשֶׂ֔יךָ | maʿăśêkā | ma-uh-SAY-ha |
seventh the on and | וּבַיּ֥וֹם | ûbayyôm | oo-VA-yome |
day | הַשְּׁבִיעִ֖י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
thou shalt rest: | תִּשְׁבֹּ֑ת | tišbōt | teesh-BOTE |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
ox thine | יָנ֗וּחַ | yānûaḥ | ya-NOO-ak |
and thine ass | שֽׁוֹרְךָ֙ | šôrĕkā | shoh-reh-HA |
rest, may | וַֽחֲמֹרֶ֔ךָ | waḥămōrekā | va-huh-moh-REH-ha |
and the son | וְיִנָּפֵ֥שׁ | wĕyinnāpēš | veh-yee-na-FAYSH |
handmaid, thy of | בֶּן | ben | ben |
and the stranger, | אֲמָֽתְךָ֖ | ʾămātĕkā | uh-ma-teh-HA |
may be refreshed. | וְהַגֵּֽר׃ | wĕhaggēr | veh-ha-ɡARE |