Esther 5:8
જો આપની મારા પર કૃપાદ્રષ્ટિ હોય, અને જો આપને મારી અરજ પ્રમાણે ઇનામ આપવાની તથા મારી વિનંતી પ્રમાણે આપ આપવા માગતા હોય તો આવતી કાલે પણ આપ તથા હામાન આજ રીતે ઉજાણીમાં પધારો. આવતી કાલે હું આપની આગળ મારી ઇચ્છા પ્રગટ કરીશ.
If | אִם | ʾim | eem |
I have found | מָצָ֨אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֜ן | ḥēn | hane |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
please it | עַל | ʿal | al |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek | |
the king | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
to grant | לָתֵת֙ | lātēt | la-TATE |
אֶת | ʾet | et | |
petition, my | שְׁאֵ֣לָתִ֔י | šĕʾēlātî | sheh-A-la-TEE |
and to perform | וְלַֽעֲשׂ֖וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
request, my | בַּקָּֽשָׁתִ֑י | baqqāšātî | ba-ka-sha-TEE |
let the king | יָב֧וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
and Haman | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
come | וְהָמָ֗ן | wĕhāmān | veh-ha-MAHN |
to | אֶל | ʾel | el |
the banquet | הַמִּשְׁתֶּה֙ | hammišteh | ha-meesh-TEH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
prepare shall I | אֶֽעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
for them, and I will do | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
morrow to | וּמָחָ֥ר | ûmāḥār | oo-ma-HAHR |
as the king | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
hath said. | כִּדְבַ֥ר | kidbar | keed-VAHR |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |