Psalm 44:13
અમારા પડોશીઓ આગળ તમે અમને નિંદા રૂપ બનાવ્યાં છે; અને અમારી આસપાસનાં લોકો સમક્ષ અમને હાંસીરૂપ બનાવ્યા છે.
Psalm 44:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
American Standard Version (ASV)
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
Bible in Basic English (BBE)
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Darby English Bible (DBY)
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Webster's Bible (WBT)
Thou sellest thy people for naught, and dost not increase thy wealth by their price.
World English Bible (WEB)
You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are around us.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
| Thou makest | תְּשִׂימֵ֣נוּ | tĕśîmēnû | teh-see-MAY-noo |
| us a reproach | חֶ֭רְפָּה | ḥerpâ | HER-pa |
| neighbours, our to | לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ | liškēnênû | leesh-hay-NAY-noo |
| a scorn | לַ֥עַג | laʿag | LA-aɡ |
| derision a and | וָ֝קֶ֗לֶס | wāqeles | VA-KEH-les |
| to them that are round about | לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ | lisbîbôtênû | lees-vee-voh-TAY-noo |
Cross Reference
Psalm 79:4
અમારી આસપાસ આવેલી પ્રજાઓ અમારી નિંદા, તિરસ્કાર કરે છે, અને અમારા પડોશીઓ મશ્કરી કરે છે.
Psalm 80:6
તમે અમને અમારા પડોશીઓને લડવા માટે યુદ્ધના નિશાન બનાવ્યાં છે; અમરા શત્રુઓ અમારી હાંસી કરે છે.
Deuteronomy 28:37
યહોવા તમને જે દેશોમાં મોકલશે ત્યાં તમને થતી ખરાબ ચીજોથી લોકોને આઘાત લાગશે. તેઓ તમાંરા પર હસશે અને તમાંરા વિષે ખરાબ બોલશે.
Psalm 89:41
માગેર્ જનારા સર્વ કોઇ તેને લૂટી લે છે, અને પડોશીઓથી તે અપમાનિત થાય છે.
Psalm 89:51
હે યહોવા, તમારા શત્રુઓએ મારું અપમાન કર્યુ, અને તેઓએ તમારા પસંદ કરેલા રાજાનું પણ અપમાન કર્યુ!
Psalm 123:3
અમારા પર દયા કરો, હે યહોવા દયા કરો; ખરાબ વ્યવહારથી અમે કંટાળી ગયા છીએ.
Jeremiah 24:9
“હું તે લોકોને સજા કરીશ તેમને થયેલી સજા જોઇને પૃથ્વીના બધા લોકો થથરી જશે, લોકો યહૂદિયાના લોકોની ઠેકડી ઉડાવશે, લોકો તેમના વિષે મજાક મશ્કરી કરશે અને મેં તેમને જ્યાં જ્યાં વિખેરી નાખ્યાં છે ત્યાં લોકો તેમને શાપ આપશે.
Jeremiah 48:27
શું તેં ઇસ્રાએલની હાંસી કરી નહોતી? શું તેં તેઓને ચોરોની ટોળી માની નહોતી? હા, જ્યારે પણ તે તેમના વિષે વાત કરી છ,ે ત્યારે તેં તુચ્છકારથી તારુંડોકુ હલાવ્યુ છે.
Ezekiel 36:19
મેં તેમને બીજી પ્રજાઓમાં વેરવિખેર કરી નાખ્યા અને વિદેશોમાં રઝળતા કરી દીધા. તેમના કૃત્યો અને વર્તાવ જેને લાયક હતા તે જ સજા મેં તેમને કરી.