Genesis 7:13 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Genesis Genesis 7 Genesis 7:13

Genesis 7:13
બરાબર તે જ દિવસે નૂહ તેની પત્ની, તેના પુત્રો, શેમ, હામ, અને યાફેથ અને તેમની પત્નીઓ વહાણમાં ગયાં.

Genesis 7:12Genesis 7Genesis 7:14

Genesis 7:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

American Standard Version (ASV)
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

Bible in Basic English (BBE)
On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;

Darby English Bible (DBY)
On the same day went Noah, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

Webster's Bible (WBT)
In the same day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark.

World English Bible (WEB)
In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark;

Young's Literal Translation (YLT)
In this self-same day went in Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, unto the ark;

In
the
selfsame
בְּעֶ֨צֶםbĕʿeṣembeh-EH-tsem

הַיּ֤וֹםhayyômHA-yome
day
הַזֶּה֙hazzehha-ZEH
entered
בָּ֣אbāʾba
Noah,
נֹ֔חַnōaḥNOH-ak
Shem,
and
וְשֵׁםwĕšēmveh-SHAME
and
Ham,
וְחָ֥םwĕḥāmveh-HAHM
and
Japheth,
וָיֶ֖פֶתwāyepetva-YEH-fet
the
sons
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
Noah,
of
נֹ֑חַnōaḥNOH-ak
and
Noah's
וְאֵ֣שֶׁתwĕʾēšetveh-A-shet
wife,
נֹ֗חַnōaḥNOH-ak
and
the
three
וּשְׁלֹ֧שֶׁתûšĕlōšetoo-sheh-LOH-shet
wives
נְשֵֽׁיnĕšêneh-SHAY
sons
his
of
בָנָ֛יוbānāywva-NAV
with
אִתָּ֖םʾittāmee-TAHM
them,
into
אֶלʾelel
the
ark;
הַתֵּבָֽה׃hattēbâha-tay-VA

Cross Reference

Genesis 7:1
પછી યહોવાએ નૂહને કહ્યું, “મેં જોયું છે કે, આ સમયે પાપી લોકોમાં તું જ એક ન્યાયી વ્યકિત છે એટલે તું તારા પરિવારને ભેગો કર. અને તમે બધા વહાણમાં જાઓ.

Genesis 6:18
પણ હું તારી સાથે એક વિશિષ્ટ કરાર કરીશ. તારા પુત્રો, તારી પત્ની, અને તારા પુત્રોની પત્નીઓ પણ તારી સાથે વહાણમાં આવશે.

2 Peter 2:5
જે અનિષ્ટ લોકો બહુ વખત પહેલા જીવતા હતા, દેવે તેઓને પણ શિક્ષા કરી. અધર્મી દુનિયાને પણ દેવે છોડી નહિ. દેવ જગત પર જળપ્રલય લાવ્યો. પરંતુ દેવે નૂહ અને તેની સાથેનાં સાત માણસોને બચાવી લધા. નૂહ એ વ્યક્તિ હતો કે જેણે લોકોને ન્યાયી જીવન જીવવા કહ્યું હતું.

1 Peter 3:20
તે એ આત્માઓ હતા કે જેમણે ઘણો વખત પહેલા એટલે કે નૂહના સમયમાં દેવની અવજ્ઞા કરનારા હતા. જ્યારે નૂહ વહાણ બાંધી રહ્યો હતો ત્યારે દેવ ધીરજપૂર્વક રાહ જોઈ રહ્યો હતો. તે વહાણમાં માત્ર થોડાક જ લોકોને બચાવવામાં આવ્યા હતા. તેઓ આઠ જણ હતા. તે લોકો પાણીથી બચાવી લેવાયા.

Hebrews 11:7
નૂહે પણ દેવમાં વિશ્વાસ રાખ્યો અને જે વસ્તુ તેણે જોઈ નહોતી એવી બાબતોની ચેતવણી તેને આપવામાં આવી, ત્યારે તેણે પોતાના પરિવારને બચાવવા માટે દેવનો ડર રાખીને વિશ્વાસથી પોતાના પરિવારના તારણ માટે વહાણ તૈયાર કર્યુ. તેથી તેણે જગતને દોષિત ઠરાવ્યું અને વિશ્વાસથી જે ન્યાયીપણું મળે છે તેનો તે વારસો થયો.

1 Chronicles 1:4
નૂહના પુત્રો: શેમ, હામ તથા યાફેથ.

Genesis 10:21
યાફેથનો મોટો ભાઈ શેમ હતો. શેમનો એક વંશજ હેબેર હિબ્રૂ લોકોનો પિતા હતો.

Genesis 10:6
હામના પુત્રો હતા: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ અને કનાન.

Genesis 10:1
નૂહના પુત્રો શેમ, હામ અને યાફેથ હતા. જળપ્રલય પછી એ ત્રણે ઘણા પુત્રોના પિતા થયા. અહીં ત્રણેય ના પુત્રોની યાદી આપવામાં આવી છે.

Genesis 9:18
નૂહના પુત્રો તેમની સાથે વહાણમાંથી બહાર આવ્યા. તેમનાં નામ શેમ, હામ અને યાફેથ હતા. (હામ તો કનાનનો પિતા હતો.)

Genesis 7:7
નૂહ અને તેનો પરિવાર જળપ્રલયથી બચવા માંટે વહાણમાં ચાલ્યા ગયાં. નૂહની પત્ની, તેના પુત્રો અને પુત્રવધૂઓ તેમની સાથે હતાં.

Genesis 6:10
નૂહને ત્રણ પુત્રો હતા: શેમ, હામ અને યાફેથ.

Genesis 5:32
જ્યારે નૂહ 500 વર્ષનો થયો, ત્યારે તેને ત્યાં શેમ, હામ અને યાફેથનો જન્મ થયો.