Genesis 30:3
ત્યારે રાહેલે કહ્યું, “તમે માંરી દાસી બિલ્હાહને તો લઈ શકો છો ને? તમે એને ઋતુદાન કરો એટલે એ માંરા માંટે બાળકને જન્મ આપશે. પછી એના માંરફતે હું માં થઈશ.”
Genesis 30:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
American Standard Version (ASV)
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
Bible in Basic English (BBE)
Then she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
Darby English Bible (DBY)
And she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.
Webster's Bible (WBT)
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
World English Bible (WEB)
She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
Young's Literal Translation (YLT)
And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;'
| And she said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| Behold | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| my maid | אֲמָתִ֥י | ʾămātî | uh-ma-TEE |
| Bilhah, | בִלְהָ֖ה | bilhâ | veel-HA |
| go in | בֹּ֣א | bōʾ | boh |
| unto | אֵלֶ֑יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| bear shall she and her; | וְתֵלֵד֙ | wĕtēlēd | veh-tay-LADE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| my knees, | בִּרְכַּ֔י | birkay | beer-KAI |
| I that | וְאִבָּנֶ֥ה | wĕʾibbāne | veh-ee-ba-NEH |
| may also | גַם | gam | ɡahm |
| have children | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| by | מִמֶּֽנָּה׃ | mimmennâ | mee-MEH-na |
Cross Reference
Genesis 50:23
અને તેણે એફ્રાઈમની ત્રીજી પેઢીનાં સંતાનો જોયાં, મનાશ્શાના પુત્ર માંખીરનાં દીકરાઓ પણ યૂસફના ખોળામાં ઊછર્યાં.
Job 3:12
મારી માતાએ શા માટે મને તેના ઘૂંટણો પર રાખ્યો? માતાએ શા માટે મને ધવડાવ્યો?
Genesis 16:2
સારાયે ઇબ્રામને કહ્યું, “જુઓ, યહોવાએ મને કોઈ બાળક આપ્યું નથી તેથી તમે માંરી દાસીને રાખી લો. હું તેનાં બાળકને આપણું બાળક માંનીશ.” ઇબ્રામે પોતાની પત્નીનું કહ્યું માંની લીધું.
Genesis 30:9
પછી લેઆહે વિચાર્યુ કે, તે હવે વધારે બાળકોને જન્મ આપી શકેે તેમ નથી. એટલે પોતાની દાસી ઝિલ્પાહ યાકૂબને પત્ની તરીકે આપી.
Ruth 4:11
શહેરની ભાગોળમાં સર્વ લોકો તથા વડીલોએ કહ્યું કે, “અમે સાક્ષી છીએ; યહોવા આ સ્ત્રીને રાહેલ અને લેઆહ જેવી બનાવે, જેણે ઇસ્રાએલનું ઘર બનાવ્યું હતું. તું એફ્રાથાહમાં સુખી થા, અને બેથલેહેમમાં નામાંકિત થા.