Genesis 19:18
ત્યારે લોતે બંન્નેને કહ્યું, “ના, ના, માંરા સ્વામી! કૃપા કરીને આટલા દૂર દોડવા માંટે મને મજબૂર ન કરો.
Genesis 19:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD:
American Standard Version (ASV)
And Lot said unto them, Oh, not so, my lord:
Bible in Basic English (BBE)
And Lot said to them, Not so, O my Lord;
Darby English Bible (DBY)
And Lot said to them, Not [so], I pray thee, Lord;
Webster's Bible (WBT)
And Lot said to them, Oh, not so, my Lord!
World English Bible (WEB)
Lot said to them, "Oh, not so, my lord.
Young's Literal Translation (YLT)
And Lot saith unto them, `Not `so', I pray thee, my lord;
| And Lot | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | ל֖וֹט | lôṭ | lote |
| unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| Oh, them, | אַל | ʾal | al |
| not | נָ֖א | nāʾ | na |
| so, my Lord: | אֲדֹנָֽי׃ | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
Cross Reference
Genesis 32:26
પછી તે વ્યકિતએ યાકૂબને કહ્યું, “પરોઢ થવા આવ્યું છે, એટલે મને છોડી દો.”પરંતુ યાકૂબે કહ્યું, “જયાં સુધી તું મને આશીર્વાદ નહિ આપે ત્યાં સુધી હું તને છોડીશ નહિ.”
2 Kings 5:11
પણ નામાંન તો ગુસ્સે થઈને બબડતો બબડતો ચાલ્યો ગયો કે, “હું તો એમ ધારતો હતો કે, તે બહાર આવી માંરી પાસે ઊભો રહી, પોતાના દેવ યહોવાનું નામ લઈ, રોગવાળા ભાગ પર હાથ ફેરવી કોઢ મટાડી દેશે.
Isaiah 45:11
યહોવા, ઇસ્રાએલના પવિત્રતમ સૃષ્ટા કહે છે:“મારા બાળકો વિષે પ્રશ્ર્ન પૂછવાનો તને શો અધિકાર છે? મારા પોતાના હાથે કરેલા કાર્યો વિષે મને પ્રશ્ર્ન કરનાર તમે કોણ?
John 13:6
ઈસુ સિમોન પિતર પાસે આવ્યો. પરંતુ પિતરે ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, તારે મારા પગ ધોવા જોઈએ નહિ.”
Acts 9:13
પણ આનાન્યાએ જવાબ આપ્યો, “પ્રભુ, ઘણા લોકોએ મને આ માણસ વિષે કહ્યું છે. તેઓએ યરૂશાલેમમાં તારા પવિત્ર લોકોને કેટલું બધું દુ:ખ આપ્યું હતું તેના સંબંધમાં મને કહ્યું હતું.
Acts 10:14
પણ પિતરે કહ્યું, “હું તે કદી કરીશ નહિ, પ્રભુ! મેં કદાપિ નાપાક કે અશુદ્ધ ભોજન કર્યું નથી.”