Exodus 21:19 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Exodus Exodus 21 Exodus 21:19

Exodus 21:19
પછી જ્યારે તે સાજો થઈને લાકડી લઈને હરતો-ફરતો થઈ જાય, તો જે માંણસે તેને માંર્યો હોય તે છૂટી જાય ખરો, પરંતુ તેણે પેલા માંણસને સમય અને કામની નુકસાની ભરપાઈ કરવી અને સંપૂર્ણ સાજો થાય ત્યાં સુધી આધાર આપવો.

Exodus 21:18Exodus 21Exodus 21:20

Exodus 21:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

American Standard Version (ASV)
if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

Bible in Basic English (BBE)
If he is able to get up again and go about with a stick, the other will be let off; only he will have to give him payment for the loss of his time, and see that he is cared for till he is well.

Darby English Bible (DBY)
-- if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.

Webster's Bible (WBT)
If he shall rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

World English Bible (WEB)
if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared: only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.

Young's Literal Translation (YLT)
if he rise, and hath gone up and down without on his staff, then hath the smiter been acquitted; only his cessation he giveth, and he is thoroughly healed.

for
אִםʾimeem
him
him
If
יָק֞וּםyāqûmya-KOOM
rise
he
וְהִתְהַלֵּ֥ךְwĕhithallēkveh-heet-ha-LAKE
again,
בַּח֛וּץbaḥûṣba-HOOTS
and
עַלʿalal
walk
abroad
מִשְׁעַנְתּ֖וֹmišʿantômeesh-an-TOH
upon
his
staff,
quit:
be
וְנִקָּ֣הwĕniqqâveh-nee-KA
smote
that
he
הַמַּכֶּ֑הhammakkeha-ma-KEH
shall
רַ֥קraqrahk
then
only
time,
שִׁבְתּ֛וֹšibtôsheev-TOH
his
of
loss
the
he
pay
יִתֵּ֖ןyittēnyee-TANE
shall
thoroughly
be
to
cause
shall
and
וְרַפֹּ֥אwĕrappōʾveh-ra-POH
healed.
יְרַפֵּֽא׃yĕrappēʾyeh-ra-PAY

Cross Reference

2 Samuel 3:29
તે માંટે યોઆબ અને તેનું કુટુંબ દોષિત છે, જે માંટે તેનાં સંતાનોને ઘાતકી રોગ થશે. અથવા રકતપિત્તના ભોગ બનશે અથવા અપંગ થશે અથવા ભૂખમરાથી મૃત્યુ પામશે કે પછી તરવારના ઘાથી મૃત્યુ પામશે!”

Zechariah 8:4
સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “યરૂશાલેમમાં ફરીથી તેની શેરીઓમાં વૃદ્ધ પુરૂષો અને સ્ત્રીઓ ચાલશે તેઓને ચાલવા માટે લાકડીની જરૂર પડશે, કારણ કે તેઓ લાંબો સમય જીવશે.