Deuteronomy 9:29
આખરે તો, તેઓ તમાંરા લોકો છે, તેઓ તમાંરી મિલકત છે, તેઓ તમાંરી વિશિષ્ટ માંલિકીની છે અને તમે તમાંરી મહાન શકિત વાપરી તમે તેમને મિસરમાંથી બહાર લાવ્યા છો.
Deuteronomy 9:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
American Standard Version (ASV)
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
Bible in Basic English (BBE)
But still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.
Darby English Bible (DBY)
They are indeed thy people and thine inheritance, which thou broughtest out with thy great power and with thy stretched-out arm.
Webster's Bible (WBT)
Yet they are thy people and thy inheritance which thou hast brought out by thy mighty power and by thy out-stretched arm.
World English Bible (WEB)
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm.
Young's Literal Translation (YLT)
and they `are' Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast brought out by Thy great power, and by Thy stretched-out arm!
| Yet they | וְהֵ֥ם | wĕhēm | veh-HAME |
| are thy people | עַמְּךָ֖ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
| inheritance, thine and | וְנַֽחֲלָתֶ֑ךָ | wĕnaḥălātekā | veh-na-huh-la-TEH-ha |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| out broughtest thou | הוֹצֵ֙אתָ֙ | hôṣēʾtā | hoh-TSAY-TA |
| by thy mighty | בְּכֹֽחֲךָ֣ | bĕkōḥăkā | beh-hoh-huh-HA |
| power | הַגָּדֹ֔ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
| out stretched thy by and | וּבִֽזְרֹעֲךָ֖ | ûbizĕrōʿăkā | oo-vee-zeh-roh-uh-HA |
| arm. | הַנְּטוּיָֽה׃ | hannĕṭûyâ | ha-neh-too-YA |
Cross Reference
Deuteronomy 4:20
પરંતુ તમને તો યહોવા મિસરની ભડભડતી ભઠ્ઠીમાંથી બહાર લઈ આવ્યો હતો, જેથી તમે એની પોતાની પ્રજા બની રહો અને તેમનો પોતાનો વારસો બનો, જેમ તમે આજે છો.
Nehemiah 1:10
“તેઓ તમારા સેવકો અને પ્રજા છે, જેઓને તમે તમારા મહાન સાર્મથ્ય વડે અને તમારાં બાહુબળથી બચાવ્યાં છે.
Deuteronomy 4:34
અથવા તમાંરા દેવ યહોવાની જેમ કોઈએ એક પ્રજાને બીજી પ્રજા પાસેથી પોતાને માંટે લઈ લેવાની હિંમત કરી છે? તેમણે તો મિસરમાં તમાંરે માંટે તમાંરા દેખતાં, પોતાના પ્રચંડ બાહુબળના ચમત્કારો બતાવીને ભયંકર આફતોનો વરસાદ વરસાવ્યો હતો. યુદ્ધો, ચમત્કારો, પરાક્રમો અને ભયાનક કૃત્યો કર્યા હતાં.
Deuteronomy 9:26
એટલે મેં તેમને પ્રાર્થના કરી, “હે યહોવા માંરા પ્રભુ, કૃપા કરીને તમાંરા લોકોનો, જેમને તમે અપનાવેલા છે, જેમને તમે તમાંરી મહાન શકિતથી છોડાવ્યા છે, જેમને તમે તમાંરા પ્રચંડ બાહુબળથી મિસરમાંથી બહાર લઈ આવ્યા છો, તેમનો નાશ ન કરશો.
1 Kings 8:51
કારણ કે તેઓ તમાંરા પોતાના લોકો છે. તમાંરા વારસો છે. અને જ્યારે તમે તેમનેજે લોખંડની ભઠ્ઠી જેવું હતું. મિસર તેમાંથી બહાર લઇ આવ્યા.
Psalm 95:7
કારણ તે આપણા દેવ છે, આપણે તેના ચારાના લોક અને તેના હાથના ઘેટાં છીએ. આજે જો તમે તેની વાણી સાંભળો તો કેવું સારું!
1 Kings 8:15
રાજાએ કહ્યું,“ઇસ્રાએલના દેવ યહોવાની સ્તુતિ હોજો! તેમણે માંરા પિતા દાઉદને જે વચન આપ્યું હતું, તે તેમણે પોતાના બાહુબળથી કરી બતાવ્યું છે.
Psalm 100:3
અને તમે જાણો, યહોવા તે જ દેવ છે; તેણે આપણને ઉત્પન્ન કર્યા છે, અને આપણે તેનાં જ છીએ; આપણે તેમનાં લોકો અને આપણે તેમનાં ઘેટા છીએં.
Isaiah 63:19
અમારા પર તું રાજ્ય ન કરતો હોય તે રીતે, અમે તારી પ્રજા ન હોઇએ તે રીતે, અમે ઘણો સમય વિતાવ્યો!