Acts 9:10
ત્યાં દમસ્કમાં ઈસુનો શિષ્ય હતો. તેનું નામ અનાન્યા હતું. પ્રભુ તેને દર્શન દઇને બોલ્યો. પ્રભુએ કહ્યું, “અનાન્યા!”અનાન્યાએ કહ્યું, “હું અહી છું, પ્રભુ.”
Acts 9:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
American Standard Version (ASV)
Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I `am here', Lord.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said to him in a vision, Ananias! and he said, Here I am, Lord.
Darby English Bible (DBY)
And there was a certain disciple in Damascus by name Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, [here am] I, Lord.
World English Bible (WEB)
Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" He said, "Behold, it's me, Lord."
Young's Literal Translation (YLT)
And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, `Ananias;' and he said, `Behold me, Lord;'
| And | Ἦν | ēn | ane |
| there was | δέ | de | thay |
| a certain | τις | tis | tees |
| disciple | μαθητὴς | mathētēs | ma-thay-TASE |
| at | ἐν | en | ane |
| Damascus, | Δαμασκῷ | damaskō | tha-ma-SKOH |
| named | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
| Ananias; | Ἁνανίας | hananias | a-na-NEE-as |
| and | καὶ | kai | kay |
| to | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| him | πρὸς | pros | prose |
| said | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| the | ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| in | ἐν | en | ane |
| a vision, | ὁράματι | horamati | oh-RA-ma-tee |
| Ananias. | Ἁνανία | hanania | a-na-NEE-ah |
| And | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I | ἐγώ | egō | ay-GOH |
| am here, Lord. | κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |