2 Samuel 14:3
પછી રાજા પાસે જજે અને મુલાકાત માંગજે, અને પછી રાજાને આ શબ્દો કહેજે.” પછી યોઆબે તેને રાજાને શું કહેવું તે કહ્યું.
2 Samuel 14:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
American Standard Version (ASV)
and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
Bible in Basic English (BBE)
And come to the king and say these words to him. So Joab gave her words to say.
Darby English Bible (DBY)
and come to the king, and speak after this manner to him. And Joab put the words into her mouth.
Webster's Bible (WBT)
And come to the king, and speak in this manner to him. So Joab put the words in her mouth.
World English Bible (WEB)
and go in to the king, and speak on this manner to him. So Joab put the words in her mouth.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;' and Joab putteth the words into her mouth.
| And come | וּבָאת֙ | ûbāt | oo-VAHT |
| to the king, | אֶל | ʾel | el |
| speak and | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| on | וְדִבַּ֥רְתְּ | wĕdibbarĕt | veh-dee-BA-ret |
| this | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| manner | כַּדָּבָ֣ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
| unto | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| him. So Joab | וַיָּ֧שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
| put | יוֹאָ֛ב | yôʾāb | yoh-AV |
| אֶת | ʾet | et | |
| words the | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| in her mouth. | בְּפִֽיהָ׃ | bĕpîhā | beh-FEE-ha |
Cross Reference
2 Samuel 14:19
રાજાએ પૂછયું, “આ બધામાં તારી સાથે યોઆબ સંડોવાયેલ છે?”સ્ત્રીએ કહ્યું, “આપના સમ ધણી, આપના પ્રશ્ર્નનો ઉત્તર ટાળી શકાય તેમ નથી. માંરે સાચું જ કહેવું પડશે, આપના સેવક યોઆબે જ મને અહીં મોકલી છે. અને આમ કહેવા કહ્યું છે.
Exodus 4:15
તે તમાંરી સાથે ફારુનને ધેર આવશે. તારે શું કહેવાનું છે તે હું તને કહીશ, તે તું તેને કહેજે. હું તમને બંનને તમાંરે શું કરવાનું છે તેનો આદેશ આપીશ.
Numbers 23:5
પછી યહોવાએ બલામને શું કહેવું તે જણાવ્યું, અને કહ્યું, “તું પાછો બાલાક પાસે જા અને માંરા કહ્યાં પ્રમાંણે તેને કહેજે.”
Deuteronomy 18:18
હું તેઓમાંથી તારા જેવા એક ઇસ્રાએલી પ્રબોધકને પેદા કરીશ. શું બોલવું તે હું તેને જણાવીશ અને તે માંરા વતી લોકોની સાથે વાત કરશે;
Isaiah 51:16
મેં આકાશને વિસ્તાર્યું છે અને પૃથ્વીનો પાયો નાખ્યો છે અને સિયોનના લોકોને કહ્યું છે કે, તમે મારી પ્રજા છો. મેં તમારા મોઢામાં મારી વાણી મૂકી છે અને મારા બાહુની છાયામાં તમને આશ્રય આપ્યો છે.”
Isaiah 59:21
યહોવા કહે છે કે, “આ મારો તમારી સાથેનો કરાર છે; મેં મારો આત્મા જે તારા પર છે, ને મારાં વચનો જે તારા મુખમાં મૂક્યાં છે તે તારા મુખમાંથી તારા સંતાનના મુખમાંથી, તથા તારા સંતાનના સંતાનનાં મુખમાંથી હમણાંથી તે સર્વકાળપર્યંત અલોપ થનાર નથી.”
Jeremiah 1:9
પછી યહોવાએ પોતાનો હાથ લંબાવીને મારા મોંને સ્પર્શ કર્યો અને મને કહ્યું,“જો મેં મારાં વચનો તારા મુખમાં મૂક્યાં છે!