1 Chronicles 17:26
હે યહોવા, તમે જ દેવ છો, અને તમે જ તમારા સેવકને આ શુભ વચન આપ્યુ છે.
1 Chronicles 17:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:
American Standard Version (ASV)
And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:
Bible in Basic English (BBE)
And now, O Lord, you are God, and you have said you will give this good thing to your servant:
Darby English Bible (DBY)
And now, Jehovah, thou art that God, and hast promised this goodness unto thy servant;
Webster's Bible (WBT)
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness to thy servant:
World English Bible (WEB)
Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant:
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, Jehovah, Thou `art' God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness;
| And now, | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thou | אַתָּה | ʾattâ | ah-TA |
| art God, | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| promised hast and | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| this | וַתְּדַבֵּר֙ | wattĕdabbēr | va-teh-da-BARE |
| goodness | עַֽל | ʿal | al |
| unto | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| thy servant: | הַטּוֹבָ֖ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
| הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
Exodus 34:6
ત્યારબાદ યહોવા તેની આગળથી જાહેર કરતા પસાર થયા કે, “હું યહોવા છું. હું દયાળુ અને કૃપાળુ દેવ છું. ક્રોધ કરવામાં મંદ અને કરૂણાથી ભરપૂર અને વિશ્વાસપાત્ર છું.
Titus 1:2
અનંતજીવનની આપણી આશામાંથી જ એ વિશ્વાસ અને જ્ઞાન જન્મે છે. સમયનો પ્રારંભ થયો તે પહેલા દેવે એ જીવનનું વચન આપ્યું હતું અને દેવ કદી જૂઠુ બોલી શકતો નથી.
Hebrews 6:18
પેલી બે વસ્તુ કદી બદલાતી નથી. એક તો દેવ કઈક કહે છે ત્યારે તે કદી અસત્ય હોતું નથી અને જ્યારે તે સમ લે છે ત્યારે તે જૂઠા હોઈ શકે નહિ.આ બે બાબતો આપણને દિલાસો આપે છે કે આશાને વળગી રહેવા દેવ પાસે આશ્રય માટે આવનારને સલામતી આશ્રય અને સામથ્યૅ મળે છે.