Deuteronomy 28:65
“ત્યાં તે રાષ્ટોમાં તમને નહિ મળે શાંતિ કે નહિ મળે આરામ કરવાની કોઇ જગ્યા. ત્યાં યહોવા તમને ચિંતા, નિરાશા અને વિષાદથી ભરી દેશે. તમે સતત ભયને કારણે અધ્ધર રહેશો.
And among these | וּבַגּוֹיִ֤ם | ûbaggôyim | oo-va-ɡoh-YEEM |
nations | הָהֵם֙ | hāhēm | ha-HAME |
shalt thou find no ease, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
תַרְגִּ֔יעַ | targîaʿ | tahr-ɡEE-ah | |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall the sole | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
of thy foot | מָנ֖וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
have | לְכַף | lĕkap | leh-HAHF |
rest: | רַגְלֶ֑ךָ | raglekā | rahɡ-LEH-ha |
but the Lord | וְנָתַן֩ | wĕnātan | veh-na-TAHN |
shall give | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee there | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
a trembling | שָׁם֙ | šām | shahm |
heart, | לֵ֣ב | lēb | lave |
and failing | רַגָּ֔ז | raggāz | ra-ɡAHZ |
of eyes, | וְכִלְי֥וֹן | wĕkilyôn | veh-heel-YONE |
and sorrow | עֵינַ֖יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
of mind: | וְדַֽאֲב֥וֹן | wĕdaʾăbôn | veh-da-uh-VONE |
נָֽפֶשׁ׃ | nāpeš | NA-fesh |