Deuteronomy 2:28
રસ્તામાં અમે જે કાંઈ ખાઈશું કે જલપાન કરીશું એના પૈસા ચૂકવી દઈશું; અમાંરે ફકત તમાંરા પ્રદેશમાંથી પસાર થઇ.
Deuteronomy 2:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
American Standard Version (ASV)
Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet,
Bible in Basic English (BBE)
Let me have food, at a price, for my needs, and water for drinking: only let me go through on foot;
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drink; I will only pass through on my feet,
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
World English Bible (WEB)
You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet,
Young's Literal Translation (YLT)
food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet, --
| Thou shalt sell | אֹ֣כֶל | ʾōkel | OH-hel |
| me meat | בַּכֶּ֤סֶף | bakkesep | ba-KEH-sef |
| for money, | תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ | tašbirēniy | tahsh-bee-RAY-NEE |
| eat; may I that | וְאָכַ֔לְתִּי | wĕʾākaltî | veh-ah-HAHL-tee |
| and give | וּמַ֛יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
| water me | בַּכֶּ֥סֶף | bakkesep | ba-KEH-sef |
| for money, | תִּתֶּן | titten | tee-TEN |
| that I may drink: | לִ֖י | lî | lee |
| only | וְשָׁתִ֑יתִי | wĕšātîtî | veh-sha-TEE-tee |
| I will pass through | רַ֖ק | raq | rahk |
| on my feet; | אֶעְבְּרָ֥ה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA |
| בְרַגְלָֽי׃ | bĕraglāy | veh-rahɡ-LAI |
Cross Reference
Numbers 20:19
ઇસ્રાએલીઓએ કહ્યું, “અમે રાજમાંર્ગ થઈને ચાલ્યા જઈશું. જો અમે અને અમાંરાં પશુઓ તમાંરું પાણી પીશું તો અમે તેની રકમ ચૂકવીશું. અમે ફકત તમાંરા દેશમાં થઈને પગપાળા જવાની રજા માંગીએ છીએ.”