Daniel 8:4
મેં એ મેંઢાને પશ્ચિમમાં, ઉત્તરમાં અને દક્ષિણમાં શિંગડા મારતો જોયો. તેની આગળ કોઇ પ્રાણી ટકી શકે એમ નહોતું, અને એના પંજામાંથી કોઇ છોડાવી શકે એમ નહોતું. તે મરજીમાં આવે તેમ કરતો હતો અને અભિમાની બની ગયો હતો.
I saw | רָאִ֣יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
the ram | הָאַ֡יִל | hāʾayil | ha-AH-yeel |
pushing | מְנַגֵּחַ֩ | mĕnaggēḥa | meh-na-ɡay-HA |
westward, | יָ֨מָּה | yāmmâ | YA-ma |
and northward, | וְצָפ֜וֹנָה | wĕṣāpônâ | veh-tsa-FOH-na |
southward; and | וָנֶ֗גְבָּה | wānegbâ | va-NEɡ-ba |
so that no | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
חַיּוֹת֙ | ḥayyôt | ha-YOTE | |
beasts | לֹֽא | lōʾ | loh |
might stand | יַֽעַמְד֣וּ | yaʿamdû | ya-am-DOO |
before | לְפָנָ֔יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
neither him, | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
was there any that could deliver | מַצִּ֖יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
hand; his of out | מִיָּד֑וֹ | miyyādô | mee-ya-DOH |
but he did | וְעָשָׂ֥ה | wĕʿāśâ | veh-ah-SA |
will, his to according | כִרְצֹנ֖וֹ | kirṣōnô | heer-tsoh-NOH |
and became great. | וְהִגְדִּֽיל׃ | wĕhigdîl | veh-heeɡ-DEEL |