Genesis 47:4 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Genesis Genesis 47 Genesis 47:4

Genesis 47:4
કનાન દેશમાં ભયંકર દુકાળ પડયો છે એટલે અમાંરા ઘેટાંબકરાં માંટે ત્યાં બિલકુલ ચારો નથી. જેથી અમાંરે આ દેશમાં રહેવા આવવું પડયું છે; માંટે આપના સેવકોની નમ્ર અરજ છે કે, આપ અમને ગોશેન પ્રાંતમાં વસવાટ કરવા દો.”

Genesis 47:3Genesis 47Genesis 47:5

Genesis 47:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

American Standard Version (ASV)
And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

Bible in Basic English (BBE)
And they said to Pharaoh, We have come to make a living in this land, because we have no grass for our flocks in the land of Canaan; so now let your servants make a place for themselves in the land of Goshen.

Darby English Bible (DBY)
And they said to Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for the sheep that thy servants have, for the famine is grievous in the land of Canaan; and now, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

Webster's Bible (WBT)
They said moreover to Pharaoh, We have come to sojourn in the land: for thy servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

World English Bible (WEB)
They said to Pharaoh, "We have come to live as foreigners in the land, for there is no pasture for your servants' flocks. For the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen."

Young's Literal Translation (YLT)
and they say unto Pharaoh, `To sojourn in the land we have come, for there is no pasture for the flock which thy servants have, for grievous `is' the famine in the land of Canaan; and now, let thy servants, we pray thee, dwell in the land of Goshen.'

is
They
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
said
moreover
אֶלʾelel
unto
פַּרְעֹ֗הparʿōpahr-OH
Pharaoh,
For
to
לָג֣וּרlāgûrla-ɡOOR
sojourn
in
the
בָּאָרֶץ֮bāʾāreṣba-ah-RETS
land
come;
are
בָּאנוּ֒bāʾnûba-NOO
we
כִּיkee

אֵ֣יןʾênane
no
have
מִרְעֶ֗הmirʿemeer-EH
pasture
for
לַצֹּאן֙laṣṣōnla-TSONE
their
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
flocks;
for
servants
לַֽעֲבָדֶ֔יךָlaʿăbādêkāla-uh-va-DAY-ha
thy
כִּֽיkee
for
sore
כָבֵ֥דkābēdha-VADE
the
famine
הָֽרָעָ֖בhārāʿābha-ra-AV
land
the
in
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
Canaan:
כְּנָ֑עַןkĕnāʿankeh-NA-an
now
וְעַתָּ֛הwĕʿattâveh-ah-TA
dwell
thee,
pray
we
יֵֽשְׁבוּyēšĕbûYAY-sheh-voo
therefore,
let
thy
נָ֥אnāʾna
servants
עֲבָדֶ֖יךָʿăbādêkāuh-va-DAY-ha
land
the
in
בְּאֶ֥רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
Goshen.
גֹּֽשֶׁן׃gōšenɡOH-shen

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 15:13
ત્યારે યહોવાએ ઇબ્રામને કહ્યું, “તારે એ બાબતો જાણી લેવી જોઈએ. તારા વંશજો વિદેશી બની જશે અને તેઓ એવા દેશમાં જશે જે એમનો નહિ હોય. તેઓ ત્યંા ગુલામ બનશે. 400વર્ષ સુધી તેમના પર ભારે અત્યાચારો થશે.

ઊત્પત્તિ 46:34
ત્યારે તમે કહેજો કે, ‘તમાંરા સેવકોનો, એટલે અમાંરો તથા અમાંરા પિતૃઓનો ધંધો નાનપણથી આજપર્યંત ઢોર ઉછેરનો છે;’ કે, જેને કારણે તમે ગોશેન પ્રાંતમાં રહી શકશો. કારણ કે ભરવાડ માંત્રને મિસરીઓ નફરત કરે છે.”

પુનર્નિયમ 26:5
પછી તમાંરે તમાંરા યહોવા દેવ સમક્ષ કહેવું, ‘માંરા પિતૃઓ સ્થળાંતર કરીને આવેલા અરામીઓ હતા અને આશ્રય માંટે મિસરમાં ગયા હતા. તેઓ ઘણી ઓછી સંખ્યામાં હતા, પરંતુ તેઓ ત્યાં એક મોટી, શકિતશાળી અને અસંખ્ય પ્રજા બન્યા હતા,

ઊત્પત્તિ 43:1
દેશમાં ભયંકર કારમો દુકાળ હતો. ખાવા માંટેનું કોઈ અનાજ ત્યાં ઊગતું ન હતું.

ગીતશાસ્ત્ર 105:23
પછી યાકૂબ મિસરમાં આવ્યો; અને ત્યાં હામનાં દેશમાં પોતાના પુત્રોની સાથે રહ્યો.

પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7:11
પરંતુ આખા મિસર અને કનાનની બધી જમીન સુકાઇ ગઇ. જેથી ત્યાં અનાજ ઊગ્યું નહિ. આથી લોકોને ખૂબ સંકટો સહન કરવા પડ્યા. આપણા પૂર્વજો ખાવા માટે કંઈ મેળવી શક્યા નહિ.

ઊત્પત્તિ 12:10
તે દિવસો દરમ્યાન દેશમાં દુકાળ હતો. વરસાદ પડતો ન હતો અને કોઇ પણ જાતનું અનાજ ઊગતું ન હતું. તેથી ઇબ્રામ જીવતો રહેવા માંટે થોડા સમય માંટે મિસર ગયો.

યશાયા 52:4
કારણ કે યહોવા જે દેવ છે તેણે કહ્યું, આરંભમાં તમે વસવાટ કરવા માટે મિસર ગયા હતા, પછી આશ્શૂરના લોકોએ તમારા ઉપર વિના કારણ જુલમ કર્યો. “

પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7:6
“દેવે તેને જે કહ્યું તે આ છે: ‘તારા વંશજો બીજા દેશમાં રહેશે. તેઓ અજ્ઞાત હશે. ત્યાંના લોકો તેઓને 400 વરસ સુધી ગુલામીમાં રાખશે. તેઓને દુ:ખ આપશે.”