Acts 7:31
જ્યારે મૂસાએ આ જોયું. તે નવાઇ પામ્યો. તે તેને જોવા સારું નજીક ગયો. ત્યારે મૂસાએ એક અવાજ સાંભળ્યો; તે પ્રભુનો અવાજ હતો.
Acts 7:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the LORD came unto him,
American Standard Version (ASV)
And when Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold, there came a voice of the Lord,
Bible in Basic English (BBE)
And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view of it, the voice of the Lord came to him, saying,
Darby English Bible (DBY)
And Moses seeing it wondered at the vision; and as he went up to consider it, there was a voice of [the] Lord,
World English Bible (WEB)
When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,
Young's Literal Translation (YLT)
and Moses having seen did wonder at the sight; and he drawing near to behold, there came a voice of the Lord unto him,
| ὁ | ho | oh | |
| When | δὲ | de | thay |
| Moses | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
| saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
| wondered he it, | ἐθαύμασεν | ethaumasen | ay-THA-ma-sane |
| at the | τὸ | to | toh |
| sight: | ὅραμα | horama | OH-ra-ma |
| and | προσερχομένου | proserchomenou | prose-are-hoh-MAY-noo |
| drew he as | δὲ | de | thay |
| near | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| to behold | κατανοῆσαι | katanoēsai | ka-ta-noh-A-say |
| voice the it, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| of the Lord | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
| came | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| him, | αὐτὸν, | auton | af-TONE |
Cross Reference
Exodus 3:3
તેથી મૂસાને વિચાર આવ્યો, “હું નજીક જઈને આ ચમત્કાર જોઉં. આ ઝાડી શા માંટે બળી જતી નથી?”