Psalm 73:3
કારણ જ્યારે મેં પેલા દુષ્ટ લોકોની શાંતિ અને સમૃદ્ધિ જોઇ.
Psalm 73:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
American Standard Version (ASV)
For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Bible in Basic English (BBE)
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Darby English Bible (DBY)
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Webster's Bible (WBT)
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
World English Bible (WEB)
For I was envious of the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Young's Literal Translation (YLT)
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
| For | כִּֽי | kî | kee |
| I was envious | קִ֭נֵּאתִי | qinnēʾtî | KEE-nay-tee |
| at the foolish, | בַּֽהוֹלְלִ֑ים | bahôlĕlîm | ba-hoh-leh-LEEM |
| saw I when | שְׁל֖וֹם | šĕlôm | sheh-LOME |
| the prosperity | רְשָׁעִ֣ים | rĕšāʿîm | reh-sha-EEM |
| of the wicked. | אֶרְאֶֽה׃ | ʾerʾe | er-EH |
Cross Reference
Job 21:7
શા માટે દુષ્ટ માણસો લાંબુ જીવે છે? શા માટે તેઓ વૃદ્ધ થાય છે અને સફળ રહે છે?
Psalm 37:1
દુષ્ટ લોકો પ્રતિ ગુસ્સે થઇશ નહિ. અને અન્યાય કરનારની ઇર્ષા કરતો નહિ.
Jeremiah 12:1
હે યહોવા, હું તમારે વિષે ફરિયાદ કરું છું ત્યારે સત્ય તમારે પક્ષે હોય છે. તેમ છતાં ન્યાયના એક મુદ્દા વિષે મારે તને પૂછવું છે, દુષ્ટ માણસો કેમ સુખસમૃદ્ધિ પામે છે? બદમાશો કેમ નિરાંતે જીવે છે?
Psalm 37:7
યહોવાની સમક્ષતામા શાંત થાં, અને ધીરજથી તેમની વાટ જો, જે કુયુકિતઓથી ફાવી જાય છે એમના પર તું ખીજવાતો નહિં.
Proverbs 23:17
તારા મનમાંય પાપીની ઇર્ષ્યા ન કરીશ, પણ હંમેશા યહોવાથી ડરીને ચાલજે.
Proverbs 3:31
દુષ્ટ માણસની ઇર્ષ્યા ન કરશો, અને તેનો એક પણ માર્ગ પસંદ ન કરશો.
Proverbs 24:1
દુર્જનોની ઇર્ષ્યા કરીશ નહિ કે તેમની સાથે રહેવાની ઇચ્છા સેવીશ નહિ.
James 4:5
તમે શું એમ માનો છો કે શાસ્ત્રનો કશો જ અર્થ નથી? શાસ્ત્ર કહે છે કે; “દેવે જે આપણામાં આત્મા મૂક્યો છે તેથી તે આત્મા તેની જાત માટે જ ઈચ્છે છે.”