John 15:3
મેં તમને જે વચનો કહ્યાં છે તેનાથી તમે હવે શુદ્ધ થઈ ગયા છો.
John 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
American Standard Version (ASV)
Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you.
Bible in Basic English (BBE)
You are clean, even now, through the teaching which I have given you.
Darby English Bible (DBY)
Ye are already clean by reason of the word which I have spoken to you.
World English Bible (WEB)
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
Young's Literal Translation (YLT)
already ye are clean, because of the word that I have spoken to you;
| Now | ἤδη | ēdē | A-thay |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| are | καθαροί | katharoi | ka-tha-ROO |
| clean | ἐστε | este | ay-stay |
| through | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τὸν | ton | tone |
| word | λόγον | logon | LOH-gone |
| which | ὃν | hon | one |
| I have spoken | λελάληκα | lelalēka | lay-LA-lay-ka |
| unto you. | ὑμῖν· | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
Ephesians 5:26
ખ્રિસ્ત મંડળી માટે અને મંડળીને પવિત્ર કરવા મૃત્યુ પામ્યો. ખ્રિસ્તે સુવાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો કે જેથી પાણીથી ધોયા જેવી નિર્મળ મંડળી તેની જાતને ભેટ કરી શકે.
John 13:10
ઈસુએ કહ્યું, “વ્યક્તિના સ્નાન કર્યા પછી તેનું આખું શરીર ચોખ્ખું થાય છે. તેને ફક્ત તેના પગ ધોવાની જ જરુંર છે. અને તમે માણસો ચોખ્ખા છો, પરંતુ તમારામાંના બધા નહિ.”
John 17:17
તારા સત્ય દ્વારા તારી સેવા માટે તૈયાર કર. તારું વચન સત્ય છે.
1 Peter 1:22
હવે સત્યને અનુસરીને તમે તમારી જાતને નિર્મળ બનાવી છે. હવે તમે તમારા ભાઇઓ અને બહેનો માટે સંપૂર્ણ હૃદયથી તથા બળથી પ્રીતિ કરો.