Job 17:6
દેવે મને લોકોમાં હાંસીપાત્ર બનાવ્યો છે; તેથી લોકો મારા મોઢા પર થૂંકે છે.
Job 17:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
American Standard Version (ASV)
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
Bible in Basic English (BBE)
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
Darby English Bible (DBY)
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
Webster's Bible (WBT)
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
World English Bible (WEB)
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Young's Literal Translation (YLT)
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
| He hath made | וְֽ֭הִצִּיגַנִי | wĕhiṣṣîganî | VEH-hee-tsee-ɡa-nee |
| me also a byword | לִמְשֹׁ֣ל | limšōl | leem-SHOLE |
| people; the of | עַמִּ֑ים | ʿammîm | ah-MEEM |
| and aforetime | וְתֹ֖פֶת | wĕtōpet | veh-TOH-fet |
| I was | לְפָנִ֣ים | lĕpānîm | leh-fa-NEEM |
| as a tabret. | אֶֽהְיֶֽה׃ | ʾehĕye | EH-heh-YEH |
Cross Reference
Job 30:9
હવે તે માણસોના પુત્રો અનુપ્રાસવાળી કવિતા ગાઇ મારી મશ્કરી કરે છેે. હું તેઓ મધ્યે મશ્કરી રૂપ બન્યો છું.
Psalm 44:14
તમે અમને રાષ્ટો વચ્ચે તિરસ્કાર અને હાંસીને પાત્ર બનાવ્યા છે. તેઓ અમારી સામે જુએ છે, તેઓના માથા હલાવે છે અને અમારા પર હસે છે.
Genesis 31:27
તું મને છેતરીને કહ્યા વગર જ ચૂપચાપ કેમ ભાગી ગયો? જો તેં મને જણાવ્યું હોત તો મેં ઉજવણી કરીનેે વાજતેગાજતે વિદાય આપી હોત.
1 Kings 9:7
તો હું ઇસ્રાએલીઓને જે ભૂમિ આપી છે તેમાંથી તેમને હાંકી કાઢીશ; મંદિર કે જેને મેં માંરી ખ્યાતિ માંટે સમપિર્ત કરેલું તેનો ત્યાગ કરીશ અને બધા ઇસ્રાએલીઓ બીજા બધા રાષ્ટો માંટે એક મહેણાંટોણાં અને ધૃણાનું કારણ બનશે;
Isaiah 5:12
તમારી ઉજવણીઓમાં હંમેશા સારંગી અને વીણા, ખંજરી અને વાંસળી, તથા દ્રાક્ષારસના પાન સાથે મોજમજા સંકળાયેલી હોય છે. પણ યહોવા જે કરી રહ્યા છે તેની તેઓને ખબર નથી.