2 Samuel 22:15
યહોવાએ વિજળીની જેમ બાણ છોડ્યા અને શત્રુઓને વિખેરી નાખ્યા. તેઓ અસ્વસ્થ બની ભાગી ગયા.
2 Samuel 22:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
American Standard Version (ASV)
And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Darby English Bible (DBY)
And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
Webster's Bible (WBT)
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
World English Bible (WEB)
He sent out arrows, and scattered them; Lightning, and confused them.
Young's Literal Translation (YLT)
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
| And he sent out | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| arrows, | חִצִּ֖ים | ḥiṣṣîm | hee-TSEEM |
| scattered and | וַיְפִיצֵ֑ם | waypîṣēm | vai-fee-TSAME |
| them; lightning, | בָּרָ֖ק | bārāq | ba-RAHK |
| and discomfited | וַיָּהֹֽמם | wayyāhōmm | va-ya-HOME-m |
Cross Reference
Deuteronomy 32:23
પછી હું તે લોકો પર એક પછી એક આફતો ઉતારીશ; તરકશનાં માંરાં તીક્ષ્ણ તીરોથી હું તેઓને વીંધી નાખીશ.
Joshua 10:10
યહોવાએ ગિબયોનના લશ્કરોને ખૂબ મૂંઝવી નાખ્યાં, તેથી ઇસ્રાએલે તેમને હરાવી દીધા. તેઓએ તેમનો પીછો બેથ-હોરોનના રસ્તા પર કર્યો અને તેમને બધાને અઝેકાહ અને માંક્કેદાહ સુધી માંરી નાખ્યા.
Habakkuk 3:11
રા વેગીલા બાણોના ઝબકારથી, અને તારા ચકચકતા ભાલાના ચળકાટથી; સૂર્ય અને ચંદ્ર પોતપોતાના સ્થાનમાં થંભી ગયા છે.
Psalm 7:12
જો માણસ પાપનું પ્રાયશ્ચિત નહિ કરે, તો તે તેની તરવાર તીક્ષ્ણ કરશે. તેણે પોતાના ધનુષ્યને તાણીને સિદ્ધ કર્યુ છે.
Psalm 18:14
તેણે તેના વીજળીના તીક્ષ્ણ બાણો મારાં બધાં શત્રુઓ પર છોડ્યા અને તેમને મુંજવીને વિખેરી નાખ્યાં.
Psalm 45:5
તમારા તીક્ષ્ણ બાણો મારા શત્રુઓના હૃદયો વીંધે છે, તેઓ તમારા ચરણોમાં ઢળી પડે છે અને લોકો તમારા શરણે આવે છે.
Psalm 144:6
વીજળી ચમકે અને મારા શત્રુઓ વિખેરાઇ જાય. તમારા “બાણ” ચલાવીને તેઓને વીધી મૂકો.