2 Samuel 20:8
જયારે તેઓ ગિબયોનમાં મહાશિલા આગળ પહોંચ્યા ત્યારે તેમને અમાંસાનો ભેટો થયો. યોઆબે યુદ્ધનો વેશ ધારણ કર્યો હતો અને તેની ઉપર તેણે પટ્ટો ચડાવી તેમાં મિયાન સાથે તરવાર લટકાવી હતી, તે જરા આગળ વધ્યો એટલામાં તરવાર પડી ગઈ.
When they | הֵ֗ם | hēm | hame |
were at | עִם | ʿim | eem |
the great | הָאֶ֤בֶן | hāʾeben | ha-EH-ven |
stone | הַגְּדוֹלָה֙ | haggĕdôlāh | ha-ɡeh-doh-LA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is in Gibeon, | בְּגִבְע֔וֹן | bĕgibʿôn | beh-ɡeev-ONE |
Amasa | וַֽעֲמָשָׂ֖א | waʿămāśāʾ | va-uh-ma-SA |
went | בָּ֣א | bāʾ | ba |
before | לִפְנֵיהֶ֑ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
them. And Joab's | וְיוֹאָ֞ב | wĕyôʾāb | veh-yoh-AV |
garment | חָג֣וּר׀ | ḥāgûr | ha-ɡOOR |
on put had he that | מִדּ֣וֹ | middô | MEE-doh |
was girded | לְבֻשׁ֗וּ | lĕbušû | leh-voo-SHOO |
upon and him, unto | וְעָלָ֞ו | wĕʿālāw | veh-ah-LAHV |
it a girdle | חֲג֥וֹר | ḥăgôr | huh-ɡORE |
sword a with | חֶ֙רֶב֙ | ḥereb | HEH-REV |
fastened | מְצֻמֶּ֤דֶת | mĕṣummedet | meh-tsoo-MEH-det |
upon | עַל | ʿal | al |
his loins | מָתְנָיו֙ | motnāyw | mote-nav |
sheath the in | בְּתַעְרָ֔הּ | bĕtaʿrāh | beh-ta-RA |
thereof; and as he | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
forth went | יָצָ֖א | yāṣāʾ | ya-TSA |
it fell out. | וַתִּפֹּֽל׃ | wattippōl | va-tee-POLE |