2 Kings 4:36
પછી પ્રબોધકે ગેહઝીનને બૂમ પાડી અને કહ્યું, “શૂનેમની સ્ત્રીને બોલાવ.” એટલે તેણે તેણીને બોલાવી. તે આવી એટલે એલિશાએ તેને કહ્યું, “લે આ તારો પુત્ર.”
And he called | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
אֶל | ʾel | el | |
Gehazi, | גֵּֽיחֲזִ֗י | gêḥăzî | ɡay-huh-ZEE |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Call | קְרָא֙ | qĕrāʾ | keh-RA |
אֶל | ʾel | el | |
this | הַשֻּֽׁנַמִּ֣ית | haššunammît | ha-shoo-na-MEET |
Shunammite. | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
So he called | וַיִּקְרָאֶ֖הָ | wayyiqrāʾehā | va-yeek-ra-EH-ha |
in come was she when And her. | וַתָּבֹ֣א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
unto | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said, he him, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Take up | שְׂאִ֥י | śĕʾî | seh-EE |
thy son. | בְנֵֽךְ׃ | bĕnēk | veh-NAKE |