-
אַחַ֣ר׀ these ah-HAHR הַדְּבָרִ֣ים things ha-deh-va-REEM הָאֵ֗לֶּה the ha-A-leh הָיָ֤ה word ha-YA דְבַר of deh-VAHR יְהוָה֙ the yeh-VA אֶל Lord el אַבְרָ֔ם came av-RAHM בַּֽמַּחֲזֶ֖ה unto ba-ma-huh-ZEH לֵאמֹ֑ר Abram lay-MORE אַל in al תִּירָ֣א a tee-RA אַבְרָ֗ם vision, av-RAHM אָֽנֹכִי֙ saying, ah-noh-HEE מָגֵ֣ן Fear ma-ɡANE לָ֔ךְ not, lahk שְׂכָֽרְךָ֖ Abram: seh-ha-reh-HA הַרְבֵּ֥ה I hahr-BAY מְאֹֽד׃ am meh-ODE -
וַיֹּ֣אמֶר Abram va-YOH-mer אַבְרָ֗ם said, av-RAHM אֲדֹנָ֤י Lord uh-doh-NAI יֱהוִה֙ God, yay-VEE מַה what ma תִּתֶּן wilt tee-TEN לִ֔י thou lee וְאָֽנֹכִ֖י give veh-ah-noh-HEE הוֹלֵ֣ךְ me, hoh-LAKE עֲרִירִ֑י seeing uh-ree-REE וּבֶן I oo-VEN מֶ֣שֶׁק go MEH-shek בֵּיתִ֔י childless, bay-TEE ה֖וּא and hoo דַּמֶּ֥שֶׂק the da-MEH-sek אֱלִיעֶֽזֶר׃ steward ay-lee-EH-zer -
וַיֹּ֣אמֶר Abram va-YOH-mer אַבְרָ֔ם said, av-RAHM הֵ֣ן Behold, hane לִ֔י to lee לֹ֥א me loh נָתַ֖תָּה thou na-TA-ta זָ֑רַע hast ZA-ra וְהִנֵּ֥ה given veh-hee-NAY בֶן no ven בֵּיתִ֖י seed: bay-TEE יוֹרֵ֥שׁ and, yoh-RAYSH אֹתִֽי׃ lo, oh-TEE -
וְהִנֵּ֨ה behold, veh-hee-NAY דְבַר the deh-VAHR יְהוָ֤ה word yeh-VA אֵלָיו֙ of ay-lav לֵאמֹ֔ר the lay-MORE לֹ֥א Lord loh יִֽירָשְׁךָ֖ came yee-rohsh-HA זֶ֑ה unto zeh כִּי him, kee אִם֙ saying, eem אֲשֶׁ֣ר This uh-SHER יֵצֵ֣א shall yay-TSAY מִמֵּעֶ֔יךָ not mee-may-A-ha ה֖וּא be hoo יִֽירָשֶֽׁךָ׃ thine YEE-ra-SHEH-ha -
וַיּוֹצֵ֨א he va-yoh-TSAY אֹת֜וֹ brought oh-TOH הַח֗וּצָה him ha-HOO-tsa וַיֹּ֙אמֶר֙ forth va-YOH-MER הַבֶּט abroad, ha-BET נָ֣א and na הַשָּׁמַ֗יְמָה said, ha-sha-MA-ma וּסְפֹר֙ Look oo-seh-FORE הַכּ֣וֹכָבִ֔ים now HA-koh-ha-VEEM אִם toward eem תּוּכַ֖ל heaven, too-HAHL לִסְפֹּ֣ר and lees-PORE אֹתָ֑ם tell oh-TAHM וַיֹּ֣אמֶר the va-YOH-mer ל֔וֹ stars, loh כֹּ֥ה if koh יִֽהְיֶ֖ה thou yee-heh-YEH זַרְעֶֽךָ׃ be zahr-EH-ha -
וְהֶֽאֱמִ֖ן he veh-heh-ay-MEEN בַּֽיהוָ֑ה believed bai-VA וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ in va-yahk-sheh-VEH-ha לּ֖וֹ the loh צְדָקָֽה׃ Lord; tseh-da-KA -
וַיֹּ֖אמֶר he va-YOH-mer אֵלָ֑יו said ay-LAV אֲנִ֣י unto uh-NEE יְהוָ֗ה him, yeh-VA אֲשֶׁ֤ר I uh-SHER הֽוֹצֵאתִ֙יךָ֙ am hoh-tsay-TEE-HA מֵא֣וּר the may-OOR כַּשְׂדִּ֔ים Lord kahs-DEEM לָ֧תֶת that LA-tet לְךָ֛ brought leh-HA אֶת thee et הָאָ֥רֶץ out ha-AH-rets הַזֹּ֖את of ha-ZOTE לְרִשְׁתָּֽהּ׃ Ur leh-reesh-TA -
וַיֹּאמַ֑ר he va-yoh-MAHR אֲדֹנָ֣י said, uh-doh-NAI יֱהוִ֔ה Lord yay-VEE בַּמָּ֥ה God, ba-MA אֵדַ֖ע whereby ay-DA כִּ֥י shall kee אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ I EE-ra-SHEH-na -
וַיֹּ֣אמֶר he va-YOH-mer אֵלָ֗יו said ay-LAV קְחָ֥ה unto keh-HA לִי֙ him, lee עֶגְלָ֣ה Take eɡ-LA מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת me meh-shoo-LEH-shet וְעֵ֥ז an veh-AZE מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת heifer meh-shoo-LEH-shet וְאַ֣יִל of veh-AH-yeel מְשֻׁלָּ֑שׁ three meh-shoo-LAHSH וְתֹ֖ר years veh-TORE וְגוֹזָֽל׃ old, veh-ɡoh-ZAHL -
וַיִּֽקַּֽח he va-YEE-KAHK ל֣וֹ took loh אֶת unto et כָּל him kahl אֵ֗לֶּה A-leh וַיְבַתֵּ֤ר all vai-va-TARE אֹתָם֙ these, oh-TAHM בַּתָּ֔וֶךְ and ba-TA-vek וַיִּתֵּ֥ן divided va-yee-TANE אִישׁ them eesh בִּתְר֖וֹ in beet-ROH לִקְרַ֣את the leek-RAHT רֵעֵ֑הוּ midst, ray-A-hoo וְאֶת and veh-ET הַצִפֹּ֖ר laid ha-tsee-PORE לֹ֥א each loh בָתָֽר׃ piece va-TAHR -
וַיֵּ֥רֶד when va-YAY-red הָעַ֖יִט the ha-AH-yeet עַל fowls al הַפְּגָרִ֑ים came ha-peh-ɡa-REEM וַיַּשֵּׁ֥ב down va-ya-SHAVE אֹתָ֖ם upon oh-TAHM אַבְרָֽם׃ the av-RAHM -
וַיְהִ֤י when vai-HEE הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ the ha-SHEH-MESH לָב֔וֹא sun la-VOH וְתַרְדֵּמָ֖ה was veh-tahr-day-MA נָֽפְלָ֣ה going na-feh-LA עַל down, al אַבְרָ֑ם a av-RAHM וְהִנֵּ֥ה deep veh-hee-NAY אֵימָ֛ה sleep ay-MA חֲשֵׁכָ֥ה fell huh-shay-HA גְדֹלָ֖ה upon ɡeh-doh-LA נֹפֶ֥לֶת Abram; noh-FEH-let עָלָֽיו׃ and, ah-LAIV -
וַיֹּ֣אמֶר he va-YOH-mer לְאַבְרָ֗ם said leh-av-RAHM יָדֹ֨עַ unto ya-DOH-ah תֵּדַ֜ע Abram, tay-DA כִּי Know kee גֵ֣ר׀ of ɡare יִֽהְיֶ֣ה a yee-heh-YEH זַרְעֲךָ֗ surety zahr-uh-HA בְּאֶ֙רֶץ֙ that beh-EH-RETS לֹ֣א thy loh לָהֶ֔ם seed la-HEM וַֽעֲבָד֖וּם shall va-uh-va-DOOM וְעִנּ֣וּ be veh-EE-noo אֹתָ֑ם a oh-TAHM אַרְבַּ֥ע stranger ar-BA מֵא֖וֹת in may-OTE שָׁנָֽה׃ a sha-NA -
וְגַ֧ם also veh-ɡAHM אֶת et הַגּ֛וֹי that HA-ɡoy אֲשֶׁ֥ר nation, uh-SHER יַֽעֲבֹ֖דוּ whom ya-uh-VOH-doo דָּ֣ן they dahn אָנֹ֑כִי shall ah-NOH-hee וְאַֽחֲרֵי serve, veh-AH-huh-ray כֵ֥ן will hane יֵֽצְא֖וּ I yay-tseh-OO בִּרְכֻ֥שׁ judge: beer-HOOSH גָּדֽוֹל׃ and ɡa-DOLE -
וְאַתָּ֛ה thou veh-ah-TA תָּב֥וֹא shalt ta-VOH אֶל go el אֲבֹתֶ֖יךָ to uh-voh-TAY-ha בְּשָׁל֑וֹם thy beh-sha-LOME תִּקָּבֵ֖ר fathers tee-ka-VARE בְּשֵׂיבָ֥ה in beh-say-VA טוֹבָֽה׃ peace; toh-VA -
וְד֥וֹר in veh-DORE רְבִיעִ֖י the reh-vee-EE יָשׁ֣וּבוּ fourth ya-SHOO-voo הֵ֑נָּה generation HAY-na כִּ֧י they kee לֹֽא shall loh שָׁלֵ֛ם come sha-LAME עֲוֹ֥ן hither uh-ONE הָֽאֱמֹרִ֖י again: ha-ay-moh-REE עַד for ad הֵֽנָּה׃ the HAY-na -
וַיְהִ֤י it vai-HEE הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ came ha-SHEH-MESH בָּ֔אָה to BA-ah וַֽעֲלָטָ֖ה pass, va-uh-la-TA הָיָ֑ה that, ha-YA וְהִנֵּ֨ה when veh-hee-NAY תַנּ֤וּר the TA-noor עָשָׁן֙ sun ah-SHAHN וְלַפִּ֣יד went veh-la-PEED אֵ֔שׁ down, aysh אֲשֶׁ֣ר and uh-SHER עָבַ֔ר it ah-VAHR בֵּ֖ין was bane הַגְּזָרִ֥ים dark, ha-ɡeh-za-REEM הָאֵֽלֶּה׃ behold ha-A-leh -
בַּיּ֣וֹם the BA-yome הַה֗וּא same ha-HOO כָּרַ֧ת day ka-RAHT יְהוָ֛ה the yeh-VA אֶת Lord et אַבְרָ֖ם made av-RAHM בְּרִ֣ית a beh-REET לֵאמֹ֑ר covenant lay-MORE לְזַרְעֲךָ֗ with leh-zahr-uh-HA נָתַ֙תִּי֙ Abram, na-TA-TEE אֶת saying, et הָאָ֣רֶץ Unto ha-AH-rets הַזֹּ֔את thy ha-ZOTE מִנְּהַ֣ר seed mee-neh-HAHR מִצְרַ֔יִם have meets-RA-yeem עַד I ad הַנָּהָ֥ר given ha-na-HAHR הַגָּדֹ֖ל this ha-ɡa-DOLE נְהַר neh-HAHR פְּרָֽת׃ land, peh-RAHT -
אֶת The et הַקֵּינִי֙ Kenites, ha-kay-NEE וְאֶת and veh-ET הַקְּנִזִּ֔י the ha-keh-nee-ZEE וְאֵ֖ת Kenizzites, veh-ATE הַקַּדְמֹנִֽי׃ and ha-kahd-moh-NEE -
וְאֶת the veh-ET הַֽחִתִּ֥י Hittites, ha-hee-TEE וְאֶת and veh-ET הַפְּרִזִּ֖י the ha-peh-ree-ZEE וְאֶת Perizzites, veh-ET הָֽרְפָאִֽים׃ and HA-reh-fa-EEM -
וְאֶת the veh-ET הָֽאֱמֹרִי֙ Amorites, ha-ay-moh-REE וְאֶת and veh-ET הַֽכְּנַעֲנִ֔י the ha-keh-na-uh-NEE וְאֶת Canaanites, veh-ET הַגִּרְגָּשִׁ֖י and ha-ɡeer-ɡa-SHEE וְאֶת the veh-ET הַיְבוּסִֽי׃ Girgashites, hai-voo-SEE
2 Kings 15 interlinear in Gujarati
Interlinear verses 2 Kings 15