2 Chronicles 15:16
આસાએ પોતાની દાદી માઅખાહને પણ રાજમાતા પદેથી ષ્ટ કરી, કારણકે તેણે અશેરાહની પૂજા માટે અશ્લીલ મૂર્તિ કરાવી હતી. આસાએ તે મૂર્તિને તોડી, તેના ભૂક્કેભૂક્કા કરી નાખ્યા અને કિદ્રોનની ખીણમાં સળગાવી દીધી.
And also | וְגַֽם | wĕgam | veh-ɡAHM |
concerning Maachah | מַעֲכָ֞ה | maʿăkâ | ma-uh-HA |
mother the | אֵ֣ם׀ | ʾēm | ame |
of Asa | אָסָ֣א | ʾāsāʾ | ah-SA |
the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
removed he | הֱסִירָהּ֙ | hĕsîrāh | hay-see-RA |
her from being queen, | מִגְּבִירָ֔ה | miggĕbîrâ | mee-ɡeh-vee-RA |
because | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
she had made | עָֽשְׂתָ֥ה | ʿāśĕtâ | ah-seh-TA |
idol an | לָאֲשֵׁרָ֖ה | lāʾăšērâ | la-uh-shay-RA |
in a grove: | מִפְלָ֑צֶת | miplāṣet | meef-LA-tset |
Asa and | וַיִּכְרֹ֤ת | wayyikrōt | va-yeek-ROTE |
cut down | אָסָא֙ | ʾāsāʾ | ah-SA |
אֶת | ʾet | et | |
idol, her | מִפְלַצְתָּ֔הּ | miplaṣtāh | meef-lahts-TA |
and stamped | וַיָּ֕דֶק | wayyādeq | va-YA-dek |
burnt and it, | וַיִּשְׂרֹ֖ף | wayyiśrōp | va-yees-ROFE |
it at the brook | בְּנַ֥חַל | bĕnaḥal | beh-NA-hahl |
Kidron. | קִדְרֽוֹן׃ | qidrôn | keed-RONE |