2 Kings 18:36
બધા લોકો મૂંગા રહ્યા, કોઈ એક શબ્દ પણ બોલ્યું નહિ. કારણ, રાજાએ હુકમ કર્યો હતો કે, “કોઈ એને જવાબ ન આપશો.”
2 Kings 18:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
American Standard Version (ASV)
But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, Answer him not.
Bible in Basic English (BBE)
But the people kept quiet and gave him no answer: for the king's order was, Give him no answer.
Darby English Bible (DBY)
But the people were silent and answered him not a word; for the king's command was, saying, Answer him not.
Webster's Bible (WBT)
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
World English Bible (WEB)
But the people held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, Don't answer him.
Young's Literal Translation (YLT)
And the people have kept silent, and have not answered him a word, for the command of the king is, saying, `Do not answer him.'
| But the people | וְהֶֽחֱרִ֣ישׁוּ | wĕheḥĕrîšû | veh-heh-hay-REE-shoo |
| peace, their held | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| and answered | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| him not | עָנ֥וּ | ʿānû | ah-NOO |
| word: a | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| for | דָּבָ֑ר | dābār | da-VAHR |
| the king's | כִּֽי | kî | kee |
| commandment | מִצְוַ֨ת | miṣwat | meets-VAHT |
| saying, was, | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Answer | הִ֛יא | hîʾ | hee |
| him not. | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תַֽעֲנֻֽהוּ׃ | taʿănuhû | TA-uh-NOO-hoo |
Cross Reference
Psalm 38:13
મારી વિરુદ્ધ આખો દિવસ કપટી કાવતરા કરે છે. પણ હું તો બહેરા માણસની જેમ સાંભળતો નથી, પોતાનું મોઢું ઉઘાડી ન શકું એવો હું મૂગો માણસ છું.
Psalm 39:1
મેં કહ્યું, “મારા આચાર વિચારની હું સંભાળ રાખીશ; મારી જીભે હું પાપ કરીશ નહિ. જ્યાં સુધી, દુષ્ટો મારી આસપાસ હશે હું મારા મોઢા પર લગામ રાખીશ.”
Proverbs 9:7
જે ઉદ્ધત માણસને ઠપકો આપે છે તે અપમાનિત થાય છે. જે દુષ્ટ માણસને સુધારવા જાય છે તે દુ:ભાય છે.
Proverbs 26:4
મૂર્ખને તેની મૂર્ખાઇ પ્રમાણે જવાબ ન આપવો, રખેને તું પણ તેના જેવો થઇ જાય.
Amos 5:13
આથી, એ કારણે શાણા લોકો તમારી શિક્ષાના ભયંકર દિવસે યહોવા સમક્ષ ચૂપ રહેશે, કેમ કે આ સમય ભૂંડો છે.
Matthew 7:6
“જે પવિત્ર છે તે કૂતરાઓની આગળ ના નાંખો અને ભૂંડોની આગળ મોતી ન વેરો. કદાચ તેઓને પગ નીચે કચડી નાંખે અને તમારા તરફ પાછા ફરી તમને ફાડી નાખે.