1 Thessalonians 2:4
ના. અમે સુવાર્તા આપીએ છીએ કારણ કે સુવાર્તા આપવા માટે દેવે અમારી પરીક્ષા કરી છે અને અમારા પર વિશ્વાસ મૂક્યો છે. તેથી જ્યારે અમે બોલીએ છીએ ત્યારે દેવને પ્રસન્ન કરવાનો પ્રયત્ન કરીએ છીએ, નહિ કે માણસોને. દેવ એ એક છે જે અમારાં હૃદયોનો પારખનાર છે.
But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
we were allowed | δεδοκιμάσμεθα | dedokimasmetha | thay-thoh-kee-MA-smay-tha |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
τοῦ | tou | too | |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
with trust in put be to | πιστευθῆναι | pisteuthēnai | pee-stayf-THAY-nay |
the | τὸ | to | toh |
gospel, | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
so even | οὕτως | houtōs | OO-tose |
we speak; | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |
not | οὐχ | ouch | ook |
as | ὡς | hōs | ose |
pleasing | ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos |
men, | ἀρέσκοντες | areskontes | ah-RAY-skone-tase |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
τῷ | tō | toh | |
God, | θεῷ | theō | thay-OH |
which | τῷ | tō | toh |
trieth | δοκιμάζοντι | dokimazonti | thoh-kee-MA-zone-tee |
our | τὰς | tas | tahs |
καρδίας | kardias | kahr-THEE-as | |
hearts. | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |