1 Thessalonians 2:13
જે રીતે, તમે દેવનો સંદેશો સ્વીકાર્યો તે માટે અમે દેવની સતત આભારસ્તુતિ કરીએ છીએ. તમે અમારી પાસેથી તે વચન સાંભળ્યુ, અને તમે તેને માણસોનું નહિ પરંતુ દેવના વચનોની જેમ સ્વીકાર્યુ અને તે ખરેખર દેવનું વચન જ છે. અને જે લોકો તેનામાં વિશ્વાસ રાખે છે તેનામાં તે કાર્યશીલ બને છે.
For cause | διὰ | dia | thee-AH |
this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
also | Καὶ | kai | kay |
thank | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | εὐχαριστοῦμεν | eucharistoumen | afe-ha-ree-STOO-mane |
τῷ | tō | toh | |
God | θεῷ | theō | thay-OH |
without ceasing, | ἀδιαλείπτως | adialeiptōs | ah-thee-ah-LEE-ptose |
because, | ὅτι | hoti | OH-tee |
received ye when | παραλαβόντες | paralabontes | pa-ra-la-VONE-tase |
the word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | ἀκοῆς | akoēs | ah-koh-ASE |
God | παρ' | par | pahr |
heard ye which | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
of | τοῦ | tou | too |
us, | θεοῦ | theou | thay-OO |
received ye | ἐδέξασθε | edexasthe | ay-THAY-ksa-sthay |
it not | οὐ | ou | oo |
as the word | λόγον | logon | LOH-gone |
men, of | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
as | καθώς | kathōs | ka-THOSE |
it is | ἐστιν | estin | ay-steen |
truth, in | ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
the word | λόγον | logon | LOH-gone |
of God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
which | ὃς | hos | ose |
worketh effectually | καὶ | kai | kay |
also | ἐνεργεῖται | energeitai | ane-are-GEE-tay |
in | ἐν | en | ane |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that | τοῖς | tois | toos |
believe. | πιστεύουσιν | pisteuousin | pee-STAVE-oo-seen |