1 Samuel 8:7
યહોવાએ શમુએલને કહ્યું, “લોકો જે કાંઈ કહે તે પ્રમાંણે કરો. કારણ કે તેઓએ તને નકાર્યો નથી, પણ હું તેઓ પર રાજ ન કરું માંટે મને નકાર્યો છે.
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Samuel, | שְׁמוּאֵ֔ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
Hearken | שְׁמַע֙ | šĕmaʿ | sheh-MA |
unto the voice | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
people the of | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
in all | לְכֹ֥ל | lĕkōl | leh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they say | יֹֽאמְר֖וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
unto | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
for thee: | כִּ֣י | kî | kee |
they have not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
rejected | אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
thee, but | מָאָ֔סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
rejected have they | כִּֽי | kî | kee |
me, that I should not reign | אֹתִ֥י | ʾōtî | oh-TEE |
over | מָאֲס֖וּ | māʾăsû | ma-uh-SOO |
them. | מִמְּלֹ֥ךְ | mimmĕlōk | mee-meh-LOKE |
עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |