1 Samuel 5:4
બીજે દિવસે સવારે તેઓ ઊઠયા ત્યારે, ફરી દાગોન યહોવાના પવિત્રકોશ આગળ ઉધે માંથે પડેલો હતો. તેનું માંથું અને બંને હાથ ભાંગી ગયાં હતાં અને ઉબરા આગળ પડેલાં હતાં. માંત્ર દાગોનનું ધડ તેની જગ્યાએ રહ્યું હતું,
And when they arose early | וַיַּשְׁכִּ֣מוּ | wayyaškimû | va-yahsh-KEE-moo |
morrow the on | בַבֹּקֶר֮ | babbōqer | va-boh-KER |
morning, | מִֽמָּחֳרָת֒ | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Dagon | דָג֗וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was fallen | נֹפֵ֤ל | nōpēl | noh-FALE |
face his upon | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
to the ground | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
ark the | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
head the and | וְרֹ֨אשׁ | wĕrōš | veh-ROHSH |
of Dagon | דָּג֜וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
and both | וּשְׁתֵּ֣י׀ | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
palms the | כַּפּ֣וֹת | kappôt | KA-pote |
of his hands | יָדָ֗יו | yādāyw | ya-DAV |
off cut were | כְּרֻתוֹת֙ | kĕrutôt | keh-roo-TOTE |
upon | אֶל | ʾel | el |
the threshold; | הַמִּפְתָּ֔ן | hammiptān | ha-meef-TAHN |
only | רַ֥ק | raq | rahk |
Dagon of stump the | דָּג֖וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was left | נִשְׁאַ֥ר | nišʾar | neesh-AR |
to | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |