1 Samuel 25:5
એટલે તેણે દસ જુવાન માંણસોને બોલાવ્યા અને કહ્યું, “તમે કામેર્લ પહોંચી જાઓ, અને નાબાલને ‘પ્રણામ’ કરજો અને માંરા અભિનંદન કહેજો.
And David | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent out | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
ten | עֲשָׂרָ֣ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
young men, | נְעָרִ֑ים | nĕʿārîm | neh-ah-REEM |
David and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
unto the young men, | לַנְּעָרִ֗ים | lannĕʿārîm | la-neh-ah-REEM |
up you Get | עֲל֤וּ | ʿălû | uh-LOO |
to Carmel, | כַרְמֶ֙לָה֙ | karmelāh | hahr-MEH-LA |
and go | וּבָאתֶ֣ם | ûbāʾtem | oo-va-TEM |
to | אֶל | ʾel | el |
Nabal, | נָבָ֔ל | nābāl | na-VAHL |
greet and | וּשְׁאֶלְתֶּם | ûšĕʾeltem | oo-sheh-el-TEM |
ל֥וֹ | lô | loh | |
him in my name: | בִשְׁמִ֖י | bišmî | veesh-MEE |
לְשָׁלֽוֹם׃ | lĕšālôm | leh-sha-LOME |