1 Samuel 23:17
તેણે કહ્યું, “ગભરાઈશ નહિ. માંરા પિતા તને ઇજા કરી શકે તેમ નથી. તું ઇસ્રાએલનો રાજા થનાર છે, માંરું સ્થાન તારા પદ્ધી હશે. માંરા પિતા એ જાણે છે.”
And he said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Fear | אַל | ʾal | al |
not: | תִּירָ֗א | tîrāʾ | tee-RA |
for | כִּ֠י | kî | kee |
hand the | לֹ֤א | lōʾ | loh |
of Saul | תִֽמְצָאֲךָ֙ | timĕṣāʾăkā | tee-meh-tsa-uh-HA |
my father | יַ֚ד | yad | yahd |
shall not | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
find | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
thou and thee; | וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
shalt be king | תִּמְלֹ֣ךְ | timlōk | teem-LOKE |
over | עַל | ʿal | al |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and I | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
shall be | אֶֽהְיֶה | ʾehĕye | EH-heh-yeh |
next | לְּךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
unto thee; and that | לְמִשְׁנֶ֑ה | lĕmišne | leh-meesh-NEH |
also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
Saul | שָׁא֥וּל | šāʾûl | sha-OOL |
my father | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
knoweth. | יֹדֵ֥עַ | yōdēaʿ | yoh-DAY-ah |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |