1 Samuel 21:9
યાજકે ઉત્તર આપ્યો, “માંરી પાસે ગોલ્યાથ પલિસ્તીની તરવાર છે, જેને તમે એલાહની ખીણમાં માંરી નાખ્યો હતો, તે કપડાંમાં વીંટાંળીને એફોદની પાછળ મૂકેલી છે. જો તારી ઈચ્છા હોય તો તે લે; માંરી પાસે બીજી કોઇ નથી.”તેથી દાઉદે કહ્યું, “એના જેવી એકે નથી; તેથી એ મને આપ.”
And the priest | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
The sword | חֶרֶב֩ | ḥereb | heh-REV |
Goliath of | גָּלְיָ֨ת | golyāt | ɡole-YAHT |
the Philistine, | הַפְּלִשְׁתִּ֜י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou slewest | הִכִּ֣יתָ׀ | hikkîtā | hee-KEE-ta |
valley the in | בְּעֵ֣מֶק | bĕʿēmeq | beh-A-mek |
of Elah, | הָֽאֵלָ֗ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA |
behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
it | הִ֞יא | hîʾ | hee |
wrapped here is | לוּטָ֣ה | lûṭâ | loo-TA |
in a cloth | בַשִּׂמְלָה֮ | baśśimlāh | va-seem-LA |
behind | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
ephod: the | הָֽאֵפוֹד֒ | hāʾēpôd | ha-ay-FODE |
if | אִם | ʾim | eem |
thou wilt take | אֹתָ֤הּ | ʾōtāh | oh-TA |
take that, | תִּֽקַּח | tiqqaḥ | TEE-kahk |
it: for | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
there is no | קָ֔ח | qāḥ | kahk |
other | כִּ֣י | kî | kee |
save | אֵ֥ין | ʾên | ane |
that here. | אַחֶ֛רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
And David | זֽוּלָתָ֖הּ | zûlātāh | zoo-la-TA |
said, | בָּזֶ֑ה | bāze | ba-ZEH |
none is There | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
like that; give | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
it me. | אֵ֥ין | ʾên | ane |
כָּמ֖וֹהָ | kāmôhā | ka-MOH-ha | |
תְּנֶ֥נָּה | tĕnennâ | teh-NEH-na | |
לִּֽי׃ | lî | lee |