1 Samuel 20:22
પણ જો હું તેને એમ કહું છું કે ‘તીર હજી આગળ છે જા અને લઇ આવ.’ તો તારે ભાગી જવું કારણ, યહોવા પોતે જ તને મોકલી દે છે.
1 Samuel 20:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
American Standard Version (ASV)
But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way; for Jehovah hath sent thee away.
Bible in Basic English (BBE)
But if I say to the boy, See, the arrow has gone past you: then go on your way, for the Lord has sent you away.
Darby English Bible (DBY)
But if I say thus to the youth: Behold, the arrows are beyond thee, -- go thy way; for Jehovah sends thee away.
Webster's Bible (WBT)
But if I say thus to the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
World English Bible (WEB)
But if I say thus to the boy, Behold, the arrows are beyond you; go your way; for Yahweh has sent you away.
Young's Literal Translation (YLT)
And if thus I say to the young man, Lo, the arrows `are' beyond thee, -- go, for Jehovah hath sent thee away;
| But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| I say | כֹּ֤ה | kō | koh |
| thus | אֹמַר֙ | ʾōmar | oh-MAHR |
| man, young the unto | לָעֶ֔לֶם | lāʿelem | la-EH-lem |
| Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| the arrows | הַחִצִּ֖ים | haḥiṣṣîm | ha-hee-TSEEM |
| beyond are | מִמְּךָ֣ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
| וָהָ֑לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah | |
| thee; go thy way: | לֵ֕ךְ | lēk | lake |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| the Lord | שִֽׁלַּחֲךָ֖ | šillaḥăkā | shee-la-huh-HA |
| hath sent thee away. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
1 Samuel 20:37
છોકરો તીર જયાં પડ્યાં હતાં ત્યાં પહોંચી ગયો ત્યારે યોનાથાને તેને બૂમ પાડીને કહ્યું, “તીર તો ઘણા આગળ છે.”