1 Samuel 2:1
પછી હાન્નાએ આ મુજબ દેવને પ્રાર્થના કરી: “યહોવા તમે માંરું હૃદય આનંદથી ભરી દીધું છે. હું માંરા દેવમાં બહું વિશ્વાસ કરું છું અને હવે માંરા શત્રુઓને હું જવાબ આપીશ. દેવે મને મદદ કરીને માંરી મુશ્કેલી દૂર કરી છે. એથી હું તમાંરા તારણમાં અતિ આનંદમાં છું.
And Hannah | וַתִּתְפַּלֵּ֤ל | wattitpallēl | va-teet-pa-LALE |
prayed, | חַנָּה֙ | ḥannāh | ha-NA |
and said, | וַתֹּאמַ֔ר | wattōʾmar | va-toh-MAHR |
My heart | עָלַ֤ץ | ʿālaṣ | ah-LAHTS |
rejoiceth | לִבִּי֙ | libbiy | lee-BEE |
Lord, the in | בַּֽיהוָ֔ה | bayhwâ | bai-VA |
mine horn | רָ֥מָה | rāmâ | RA-ma |
is exalted | קַרְנִ֖י | qarnî | kahr-NEE |
Lord: the in | בַּֽיהוָ֑ה | bayhwâ | bai-VA |
my mouth | רָ֤חַב | rāḥab | RA-hahv |
is enlarged | פִּי֙ | piy | pee |
over | עַל | ʿal | al |
enemies; mine | א֣וֹיְבַ֔י | ʾôybay | OY-VAI |
because | כִּ֥י | kî | kee |
I rejoice | שָׂמַ֖חְתִּי | śāmaḥtî | sa-MAHK-tee |
in thy salvation. | בִּישֽׁוּעָתֶֽךָ׃ | bîšûʿātekā | bee-SHOO-ah-TEH-ha |