1 Samuel 19:22
આખરે તે પોતે રામાં જવા નીકળ્યો, અને સેખુમાંના મોટા કૂવા નધ્ક આવીને તેણે પૂછયું, “શમુએલ અને દાઉદ કયાં છે?”લોકોએ જવાબ આપ્યો, “તેઓ તો રામાં ખાતે નાયોથમાં છે.”
Then went | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
he | גַּם | gam | ɡahm |
also | ה֜וּא | hûʾ | hoo |
to Ramah, | הָֽרָמָ֗תָה | hārāmātâ | ha-ra-MA-ta |
and came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | עַד | ʿad | ad |
a great | בּ֤וֹר | bôr | bore |
well | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is in Sechu: | בַּשֶּׂ֔כוּ | baśśekû | ba-SEH-hoo |
asked he and | וַיִּשְׁאַ֣ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
and said, | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Where | אֵיפֹ֥ה | ʾêpō | ay-FOH |
are Samuel | שְׁמוּאֵ֖ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and David? | וְדָוִ֑ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
said, one And | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
they be at Naioth | בְּנָוֹי֥ת | bĕnāwōyt | beh-na-OH-t |
in Ramah. | בָּֽרָמָֽה׃ | bārāmâ | BA-ra-MA |