1 Samuel 16:19
તેથી શાઉલે યશાઇને વિનંતી કરતાં માંણસો મોકલ્યાં, “તમાંરા પુત્ર દાઉદને મોકલો જે માંરા ઘેંટા ચારે છે.”
1 Samuel 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
American Standard Version (ASV)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Bible in Basic English (BBE)
So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.
Darby English Bible (DBY)
Then Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Webster's Bible (WBT)
Wherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who is with the sheep.
World English Bible (WEB)
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, `Send unto me David thy son, who `is' with the flock.'
| Wherefore Saul | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| sent | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| messengers | מַלְאָכִ֖ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Jesse, | יִשָׁ֑י | yišāy | yee-SHAI |
| and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Send | שִׁלְחָ֥ה | šilḥâ | sheel-HA |
me | אֵלַ֛י | ʾēlay | ay-LAI |
| David | אֶת | ʾet | et |
| thy son, | דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
| which | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
| is with the sheep. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| בַּצֹּֽאן׃ | baṣṣōn | ba-TSONE |
Cross Reference
1 Samuel 17:15
પરંતુ દાઉદ ઘેટાંની સંભાળ રાખવા શાઉલની છાવણી અને બેથલેહેમ વચ્ચે આવજા કરતો હતો.
1 Samuel 16:11
પછી શમુએલે યશાઇને પૂછયુ, “શું તારે આ સાત પુત્રો જ છે?” યશાઇએ ઉત્તર આપ્યો, “હજી સૌથી નાનો બાકી છે, પણ તે ઘેટાં અને પ્રાણીઓ ચરાવવા ગયો છે.”તેથી શમુએલે યશાઇને કહ્યું, “તેને બોલાવવા માંટે મોકલો, અને તેને લાવો, તે ન આવે ત્યાં સુધી આપણે ભોજન નહિ કરીએ.”
Matthew 4:18
ઈસુ ગાલીલ સરોવર પાસેથી પસાર થતો હતો ત્યારે તેણે બે ભાઈઓ સિમોન (જે પિતર કહેવાતો) અને તેનો ભાઈ આન્દ્રિયાને જોયા. તેઓ જાળથી માછલા પકડતા હતાં. તેઓ માછીમાર હતા.
Amos 7:14
પછી આમોસે અમાસ્યાને પ્રત્યુત્તરમાં કહ્યું, “હું સાચે જ પ્રબોધક નથી. હું પ્રબોધકના કુટુંબમાંથી પણ આવતો નથી, હું તો માત્ર ભરવાડ અને જે અંજીરના વૃક્ષની સંભાળ રાખે છે તે છું.
Amos 1:1
યહૂદિયાના રાજા ઉઝિઝયા અને ઇસ્રાએલના યોઆશના પુત્ર રાજા યરોબઆમના સમયમાં, આમોસ તકોઆ જાતિના ભરવાડોમાંનો એક હતો આ ઇસ્રાએલ વિષેના સંદેશાઓ છે જે તેને ધરતીકંપ થયાના બે વર્ષ પહેલા
Psalm 113:8
અને બેસાડે છે પોતાના લોકોને અમીર ઉમરાઓ સાથે; રાજકુમારોની મધ્યે.
Psalm 78:70
તેમણે ઘેટાંની સંભાળ રાખનાર દાઉદને પોતાના સેવક તરીકે પસંદ કર્યોે.
1 Kings 19:19
એલિયા ત્યાંથી વિદાય થયો, અને તેણે શાફાટના પુત્ર એલિશાને ખેડ કરતો જોયો, તેની આગળ બાર જોડ બળદ હતા, અને તે પોતે છેલ્લી જોડ સાથે હતો; એલિયાએ ત્યાંથી પસાર થતાં પોતાનો ઝભ્ભો તેના પર નાખ્યો.
1 Samuel 17:33
શાઉલે કહ્યું, “ના, તું જઈને એ પલિસ્તી સાથે કેવી રીતે લડશે? તું તો નાનો છોકરો છે અને તેણે તો નાનો હતો ત્યારથી આખી જીંદગી લડવામાં જ ગાળી છે.”
Exodus 3:1
હવે મૂસા પોતાના સસરાના એટલે મિધાનના યાજક યિથ્રોનાં ઘેટાંબકરાં ચરાવતો અને સાચવતો હતો; એક દિવસ તે ઘેટાંબકરાંને રણની પશ્ચિમ દિશામાં દેવના પર્વત હોરેબ પર દોરી ગયો.