1 Kings 6:18
મંદિરની અંદરની બાજુના હિસ્સામાં દેવદારના લાકડા પર ફૂલો અને વેલાઓ કોતરેલાં હતાં. અંદરનો બધો જ ભાગ દેવદારના લાકડાથી મઢી લેવામાં આવ્યો હતો. જેથી મંદિરની અંદરના હિસ્સામાં કયાંય પથ્થર દેખાતો નહોતો.
1 Kings 6:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
American Standard Version (ASV)
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Bible in Basic English (BBE)
(All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)
Darby English Bible (DBY)
And the cedar of the house within was carved with colocynths and half-open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Webster's Bible (WBT)
And the cedar of the house within was carved with knobs and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
World English Bible (WEB)
There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Young's Literal Translation (YLT)
And the cedar for the house within `is' carvings of knobs and openings of flowers; the whole `is' cedar, there is not a stone seen.
| And the cedar | וְאֶ֤רֶז | wĕʾerez | veh-EH-rez |
| of | אֶל | ʾel | el |
| the house | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
| within | פְּנִ֔ימָה | pĕnîmâ | peh-NEE-ma |
| was carved | מִקְלַ֣עַת | miqlaʿat | meek-LA-at |
| with knops | פְּקָעִ֔ים | pĕqāʿîm | peh-ka-EEM |
| open and | וּפְטוּרֵ֖י | ûpĕṭûrê | oo-feh-too-RAY |
| flowers: | צִצִּ֑ים | ṣiṣṣîm | tsee-TSEEM |
| all | הַכֹּ֣ל | hakkōl | ha-KOLE |
| was cedar; | אֶ֔רֶז | ʾerez | EH-rez |
| no was there | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| stone | אֶ֖בֶן | ʾeben | EH-ven |
| seen. | נִרְאָֽה׃ | nirʾâ | neer-AH |
Cross Reference
1 Kings 7:24
‘સમુદ્રની’ કિનાર નીચે ‘સમુદ્રને’ ફરતી દસ હાથ લાંબી દીવાલો હતી, દીવાલો બે હારમાં ગોઠવાયેલી હતી અને હોજની જેમજ ઢળાયેલી હતી.