1 Kings 15:3
તેના પિતાએ તેની પહેલાં જે પાપો કર્યા હતાં, તેણે તેજ બધાં કર્યા. તેના પિતા દાઉદ પોતાના દેવ યહોવાને સંપૂર્ણ વફાદાર રહ્યો હતો તેવો તે ન રહ્યો;
1 Kings 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.
American Standard Version (ASV)
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
Bible in Basic English (BBE)
And he did the same sins which his father had done before him: his heart was not completely true to the Lord his God, like the heart of David his father.
Darby English Bible (DBY)
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
Webster's Bible (WBT)
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.
World English Bible (WEB)
He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father.
Young's Literal Translation (YLT)
and he walketh in all the sins of his father, that he did before him, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father;
| And he walked | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| the sins | חַטֹּ֥אות | ḥaṭṭōwt | ha-TOVE-t |
| father, his of | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had done | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
| before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
| heart his and him: | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| was | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| not | לְבָב֤וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
| perfect | שָׁלֵם֙ | šālēm | sha-LAME |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God, his | אֱלֹהָ֔יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
| as the heart | כִּלְבַ֖ב | kilbab | keel-VAHV |
| of David | דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
| his father. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |
Cross Reference
1 Kings 11:4
તેની વૃદ્વાવસ્થામાં તે તેના પિતા દાઉદ જેવો નહોતો જેણે યહોવા પર સંપૂર્ણ વિશ્વાસ રાખ્યો. તેને બદલે તેની પાસે તેની પત્નીઓએ પોતાના દેવોની પૂજા કરાવડાવી.
Psalm 119:80
તમારા નિયમોથી આધીનતામાં મારું હૃદય નિદોર્ષ શુદ્ધ રહો; તમારી દરેક ઇચ્છાને ચાહવામાં મારી સહાય કરો; જેથી મારે પોતાના વિષે લજવાવું ન પડે.
1 Kings 3:14
અને, જો તું તારા પિતાની જેમ માંરે માંગેર્ ચાલશે અને માંરી આજ્ઞાઓ, અને વિધિઓનું પાલન કરશે તો હું તને દીર્ઘાયુ આપીશ.”
1 Kings 11:33
કારણ કે સુલેમાંને માંરો ત્યાગ કર્યો છે, તેણ સિદ્દોનીઓની દેવી આશ્તોરેથની, મોઆબના દેવ કમોશની અને આમ્મોનીઓના દેવ મિલ્કોમની પૂજા કરી છે. તે માંરા માંગેર્ ચાલ્યો નથી અને માંરી દૃષ્ટિમાં જે સારું છે, તે તેણે કર્યું નથી, તેના પિતા દાઉદે માંરા બધા વિધિઓ અને ફરમાંનો પાળ્યા હતાં, પણ સુલેમાંને તે પ્રમાંણે કર્યુ નથી.
1 Kings 14:21
યહૂદાનાં રાજા સુલેમાંનનો પુત્ર રહાબઆમ જ્યારે તે 41 વર્ષની ઊંમરનો હતો ત્યારે યહૂદાનો રાજા બન્યો. રહાબઆમે યરૂશાલેમમાં 17 વર્ષ રાજ્ય કર્યુ. ઇસ્રાએલની બધી જાતિઓમાંથી યરૂશાલેમ નગર હતું જેને યહોવાએ પોતાના માંટે પસંદ કર્યુ હતું. રહાબઆમની માંતાનું નામ નાઅમાંહ હતું, તે આમ્મોની હતી.
2 Kings 20:3
“ઓ યહોવા, એટલું ધ્યાનમાં રાખજે, અને યાદ રાખજે કે હું સફળ અને પ્રામાણિક જીવન જીવ્યો છું અને તે ચોધાર આંસુએ રડી પડયો.
2 Chronicles 31:20
સમગ્ર યહૂદામાં આ વ્યવસ્થા અમલમાં હતી. હિઝિક્યાએ યહોવા પોતાના દેવ સામે, સાચું અને સારૂં ગણાય એવું આચરણ કર્યું.
2 Chronicles 25:2
તેણે યહોવાની ષ્ટિએ જે યોગ્ય હતું તે કર્યું. પણ હંમેશા તે પૂરા હૃદયથી તેમ કરતો ન હતો.