1 John 1:3
હવે અમે તમને જે કંઈ જોયું છે અને સાંભળ્યુ છે તે કહીએ છીએ. શા માટે? કારણ કે અમે તમને અમારી સાથે ભાગીદાર બનાવવા ઈચ્છીએ છીએ.જેથી દેવ બાપ અને તેના પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત સાથે અમને જે આનંદ અનેસંગત મળ્યાં છે તેના તમે પણ ભાગીદાર બનો.
That which | ὃ | ho | oh |
we have seen | ἑωράκαμεν | heōrakamen | ay-oh-RA-ka-mane |
and | καὶ | kai | kay |
heard | ἀκηκόαμεν | akēkoamen | ah-kay-KOH-ah-mane |
declare we | ἀπαγγέλλομεν | apangellomen | ah-pahng-GALE-loh-mane |
you, unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that | ἵνα | hina | EE-na |
ye | καὶ | kai | kay |
also | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
may have | κοινωνίαν | koinōnian | koo-noh-NEE-an |
fellowship | ἔχητε | echēte | A-hay-tay |
with | μεθ' | meth | mayth |
us: | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
truly | ἡ | hē | ay |
κοινωνία | koinōnia | koo-noh-NEE-ah | |
our | δὲ | de | thay |
ἡ | hē | ay | |
fellowship | ἡμετέρα | hēmetera | ay-may-TAY-ra |
is with | μετὰ | meta | may-TA |
the | τοῦ | tou | too |
Father, | πατρὸς | patros | pa-TROSE |
and | καὶ | kai | kay |
with | μετὰ | meta | may-TA |
his | τοῦ | tou | too |
υἱοῦ | huiou | yoo-OO | |
Son | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ. | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |