1 Corinthians 11:7
પરંતુ પુરુંષે તેનું માથુ ન ઢાકવું જોઈએ. શા માટે? કારણ કે તે દેવનો મહિમા છે અને તેને દેવ જેવો બનાવવામાં આવ્યો છે. પરંતુ સ્ત્રી પુરુંષનો મહિમા છે.
1 Corinthians 11:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
American Standard Version (ASV)
For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
Bible in Basic English (BBE)
For it is not right for a man to have his head covered, because he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
Darby English Bible (DBY)
For man indeed ought not to have his head covered, being God's image and glory; but woman is man's glory.
World English Bible (WEB)
For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.
Young's Literal Translation (YLT)
for a man, indeed, ought not to cover the head, being the image and glory of God, and a woman is the glory of a man,
| For | ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
| a man | μὲν | men | mane |
| indeed | γὰρ | gar | gahr |
| ought | οὐκ | ouk | ook |
| not | ὀφείλει | opheilei | oh-FEE-lee |
| to cover | κατακαλύπτεσθαι | katakalyptesthai | ka-ta-ka-LYOO-ptay-sthay |
his | τὴν | tēn | tane |
| head, | κεφαλήν | kephalēn | kay-fa-LANE |
| forasmuch as he is | εἰκὼν | eikōn | ee-KONE |
| image the | καὶ | kai | kay |
| and | δόξα | doxa | THOH-ksa |
| glory | θεοῦ | theou | thay-OO |
| of God: | ὑπάρχων· | hyparchōn | yoo-PAHR-hone |
| but | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| woman the | δὲ | de | thay |
| is | δόξα | doxa | THOH-ksa |
| the glory | ἀνδρός | andros | an-THROSE |
| of the man. | ἐστιν | estin | ay-steen |
Cross Reference
1 Corinthians 11:3
પરંતુ તમે આ જાણો એમ હું ઈચ્છું છું: દરેક પુરુંષનું શિર ખ્રિસ્ત છે. અને સ્ત્રીનું શિર પુરુંષ છે. અને ખ્રિસ્તનું શિર દેવ છે.
Genesis 5:1
આ પ્રકરણ આદમના પરિવારનો આ ઇતિહાસ છે. દેવે મનુષ્યને પોતાના સ્વરૂપમાં જ બનાવ્યો.
Genesis 9:6
“દેવે મનુષ્યને પોતાના સ્વરૂપમાં બનાવ્યો છે તેથી જો કોઈ માંણસનું લોહી રેડશે, તો તેનું લોહી માંણસ રેડશે.
James 3:9
એનાથી આપણે પ્રભુની અને આપણા પિતાની (દેવ) સ્તુતિ કરીએ છીએ, અને એજ જીભ વડે દેવની પ્રતિમા પ્રમાણે ઉત્પન્ન થયેલાં માણસોને શાપ પણ આપીએ છીએ.
Genesis 1:26
પછી દેવે કહ્યું, “હવે આપણે મનુષ્ય બનાવીએ, જે આપણી પ્રતિમાંરૂપ અને આપણને મળતો આવતો હોય; જે સમુદ્રમાંનાં માંછલાં પર, અને આકાશમાંનાં પક્ષીઓ પર શાસન કરે. તે પૃથ્વીનાં બધાં પ્રાણીઓ અને નાનાં પેટે ચાલનારાં જીવો પર શાસન કરે.”
Genesis 3:16
પછી યહોવા દેવે સ્ત્રીને કહ્યું,“તારે ગર્ભાવસ્થા દરમ્યાન ભારે વેદના વેઠવી પડે એમ હું કરીશ. તું જયારે બાળકને જન્મ આપીશ ત્યારે તને અસહ્ય વેદના થશે. તું તારા પતિને ખૂબ ઈચ્છીશ પણ તે તારા પર રાજ કરશે.”
Psalm 8:6
તમે જ તેને, તમે ઉત્પન્ન કરેલી સૃષ્ટિનો અધિકાર આપ્યો છે અને તે સઘળી સૃષ્ટિનો તમે તેને કારભારી બનાવ્યો છે.