1 Chronicles 28:18
ધૂપની વેદી માટે કેટલું ચોખ્ખું સોનું વાપરવું, અને રથ માટે કેટલું ચોખ્ખુ સોનું વાપરવું તથા યહોવાના કરારકોશ પર પાંખ પ્રસારીને ઊભેલા કરૂબ દેવદૂતો માટે કેટલું ચોખ્ખું સોનું વાપરવું તે કહ્યું.
1 Chronicles 28:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.
American Standard Version (ASV)
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, `even' the cherubim, that spread out `their wings', and covered the ark of the covenant of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the best gold for the altar of perfumes; and gold for the design of the carriage, for the winged ones whose wings were outstretched covering the ark of the Lord's agreement.
Darby English Bible (DBY)
and for the altar of incense, refined gold by weight; and the pattern of the chariot of the cherubim of gold, which spread out [their wings] and cover the ark of the covenant of Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.
World English Bible (WEB)
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, [even] the cherubim, that spread out [their wings], and covered the ark of the covenant of Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
and for the altar of perfume refined gold by weight, and for the pattern of the chariot of the cherubs of gold -- spreading and covering over the ark of the covenant of Jehovah.
| And for the altar | וּלְמִזְבַּ֧ח | ûlĕmizbaḥ | oo-leh-meez-BAHK |
| of incense | הַקְּטֹ֛רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
| refined | זָהָ֥ב | zāhāb | za-HAHV |
| gold | מְזֻקָּ֖ק | mĕzuqqāq | meh-zoo-KAHK |
| weight; by | בַּמִּשְׁקָ֑ל | bammišqāl | ba-meesh-KAHL |
| and gold | וּלְתַבְנִ֣ית | ûlĕtabnît | oo-leh-tahv-NEET |
| pattern the for | הַמֶּרְכָּבָ֗ה | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
| of the chariot | הַכְּרוּבִ֤ים | hakkĕrûbîm | ha-keh-roo-VEEM |
| cherubims, the of | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
| that spread out | לְפֹ֣רְשִׂ֔ים | lĕpōrĕśîm | leh-FOH-reh-SEEM |
| their wings, and covered | וְסֹֽכְכִ֖ים | wĕsōkĕkîm | veh-soh-heh-HEEM |
| ark the | עַל | ʿal | al |
| of the covenant | אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| of the Lord. | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Exodus 25:18
અને બે કરૂબ દેવદૂતો ટીપેલા સોનામાંથી ઘડીને ઢાંકણના બે છેડા માંટે બનાવવા.
Exodus 30:1
દેવે મૂસાને કહ્યું, “ધૂપદાની માંટે તારે એક વેદી બનાવવી. એ બાવળના લાકડાની બનાવવી.
Hebrews 9:5
અને તેના પર મહિમાદર્શક કરૂબો હતા, જેઓની છાયા દયાસન પર પડતી હતી. હમણાં તેઓ સંબંધી અમારાથી સવિસ્તાર કહેવાય એમ નથી.
Ezekiel 10:2
પછી દેવે સુતરાઉ રેસાના વસ્ત્ર પહેરેલા માણસને કહ્યું, “કરૂબ દેવદૂતોની નીચેનાં પૈડાઓ વચ્ચે જા અને બળતા કોલસામાંથી મુઠ્ઠી ભરી યરૂશાલેમ શહેર પર નાખ.”અને મેં જોયું કે એ અંદર પ્રવેશ્યો.
Ezekiel 1:15
આ સર્વ હું નિહાળી રહ્યો હતો ત્યારે મેં દરેક પ્રાણીની પાસે એક એમ ચાર પૈડાં જમીનને અડેલા જોયાં.
Psalm 99:1
યહોવા રાજ કરે છે, પ્રજાઓ તેમની સમક્ષ કાઁપો, કરૂબીમ પર તે બિરાજે છે, સમગ્ર પૃથ્વી કાપો.
Psalm 80:1
હે ઇસ્રાએલનાં પાળક, અમારી પ્રાર્થના સાંભળો; તમે તે જાણો છો જેણે યૂસફના લોકોને ઘેટાંની જેમ દોર્યા હતા. કરૂબ દેવદૂત પર બેઠેલા હે દેવ, અમને પ્રકાશ આપો!
Psalm 68:17
યહોવા, પોતાના અસંખ્ય રથો સાથે સિનાઇના પર્વત પરથી આવે છે; અને તે પોતાના પવિત્ર મંદિરમાં આવે છે.
Psalm 18:10
તેકરૂબ પર ચડીને ઊડતા હતાં. અને તેઓ પવનમાં ઉંચે ઊડતા હતાં.
1 Kings 7:48
સુલેમાંને યહોવાના મંદિર માંટેનાં સાધનો બનાવ્યા: સોનાની વેદી અને જેના પર અપિર્ત રોટલી રાખી હતી તે સોનાનો બાજઠ,
1 Kings 6:23
સુલેમાંને પરમપવિત્રસ્થાનમાં જૈતૂનના લાકડામાંથી બનાવેલા બે કરૂબ દેવદૂતો મૂકયા. તે દરેક દસ હાથ ઉંચા હતા.
1 Samuel 4:4
તેથી લોકોએ દેવનો કરારકોશ લાવવા માંટે માણસોને શીલોહ મોકલ્યા. કોશની ઉપર કરૂબ દેવદૂતો હતા, જે દેવના સિંહાસન જેવા હતા. એલીના બે પુત્રો હોફની અને ફીનહાસ કોશની સાથે આવ્યા.