Galatians 2:14 in Electrical

Electrical Electrical Bible Galatians Galatians 2 Galatians 2:14
Galatians 2:13Galatians 2Galatians 2:15

Galatians 2:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

American Standard Version (ASV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before `them' all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

Bible in Basic English (BBE)
But when I saw that they were not living uprightly in agreement with the true words of the good news, I said to Cephas before them all, If you, being a Jew, are living like the Gentiles, and not like the Jews, how will you make the Gentiles do the same as the Jews?

Darby English Bible (DBY)
But when I saw that they do not walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to Peter before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?

World English Bible (WEB)
But when I saw that they didn't walk uprightly according to the truth of the Gospel, I said to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?

Young's Literal Translation (YLT)
But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, `If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?

But
ἀλλ'allal
when
ὅτεhoteOH-tay
I
saw
εἶδονeidonEE-thone
that
ὅτιhotiOH-tee
not
walked
they
οὐκoukook
uprightly
ὀρθοποδοῦσινorthopodousinore-thoh-poh-THOO-seen
according
to
πρὸςprosprose
the
τὴνtēntane
truth
ἀλήθειανalētheianah-LAY-thee-an
the
of
τοῦtoutoo
gospel,
εὐαγγελίουeuangeliouave-ang-gay-LEE-oo
I
said
εἶπονeiponEE-pone
unto

τῷtoh
Peter
ΠέτρῳpetrōPAY-troh
before
ἔμπροσθενemprosthenAME-proh-sthane
them
all,
πάντωνpantōnPAHN-tone
If
Εἰeiee
thou,
σὺsysyoo
being
Ἰουδαῖοςioudaiosee-oo-THAY-ose
a
Jew,
ὑπάρχωνhyparchōnyoo-PAHR-hone
livest
ἐθνικῶςethnikōsay-thnee-KOSE
Gentiles,
of
manner
the
after
ζῇςzēszase
and
καὶkaikay
not
οὐκoukook
Jews,
the
do
as
Ἰουδαϊκῶςioudaikōsee-oo-tha-ee-KOSE
why
τίtitee
compellest
thou
τὰtata
the
ἔθνηethnēA-thnay
Gentiles
ἀναγκάζειςanankazeisah-nahng-KA-zees
to
live
as
do
the
Jews?
Ἰουδαΐζεινioudaizeinee-oo-tha-EE-zeen