Galatians 2:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
American Standard Version (ASV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before `them' all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Bible in Basic English (BBE)
But when I saw that they were not living uprightly in agreement with the true words of the good news, I said to Cephas before them all, If you, being a Jew, are living like the Gentiles, and not like the Jews, how will you make the Gentiles do the same as the Jews?
Darby English Bible (DBY)
But when I saw that they do not walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to Peter before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?
World English Bible (WEB)
But when I saw that they didn't walk uprightly according to the truth of the Gospel, I said to Peter before them all, "If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?
Young's Literal Translation (YLT)
But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, `If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?
| But | ἀλλ' | all | al |
| when | ὅτε | hote | OH-tay |
| I saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| not walked they | οὐκ | ouk | ook |
| uprightly | ὀρθοποδοῦσιν | orthopodousin | ore-thoh-poh-THOO-seen |
| according to | πρὸς | pros | prose |
| the | τὴν | tēn | tane |
| truth | ἀλήθειαν | alētheian | ah-LAY-thee-an |
| the of | τοῦ | tou | too |
| gospel, | εὐαγγελίου | euangeliou | ave-ang-gay-LEE-oo |
| I said | εἶπον | eipon | EE-pone |
| unto | τῷ | tō | toh |
| Peter | Πέτρῳ | petrō | PAY-troh |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| them all, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| If | Εἰ | ei | ee |
| thou, | σὺ | sy | syoo |
| being | Ἰουδαῖος | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
| a Jew, | ὑπάρχων | hyparchōn | yoo-PAHR-hone |
| livest | ἐθνικῶς | ethnikōs | ay-thnee-KOSE |
| Gentiles, of manner the after | ζῇς | zēs | zase |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| Jews, the do as | Ἰουδαϊκῶς | ioudaikōs | ee-oo-tha-ee-KOSE |
| why | τί | ti | tee |
| compellest thou | τὰ | ta | ta |
| the | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
| Gentiles | ἀναγκάζεις | anankazeis | ah-nahng-KA-zees |
| to live as do the Jews? | Ἰουδαΐζειν | ioudaizein | ee-oo-tha-EE-zeen |