Interlinear verses Zechariah 1
  1. בַּחֹ֙דֶשׁ֙
    the
    ba-HOH-DESH
    הַשְּׁמִינִ֔י
    eighth
    ha-sheh-mee-NEE
    בִּשְׁנַ֥ת
    month,
    beesh-NAHT
    שְׁתַּ֖יִם
    in
    sheh-TA-yeem
    לְדָרְיָ֑וֶשׁ
    the
    leh-dore-YA-vesh
    הָיָ֣ה
    second
    ha-YA
    דְבַר
    year
    deh-VAHR
    יְהוָ֗ה
    of
    yeh-VA
    אֶל
    Darius,
    el
    זְכַרְיָה֙
    came
    zeh-hahr-YA
    בֶּן
    the
    ben
    בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
    word
    BEH-rek-YA
    בֶּן
    of
    ben
    עִדּ֥וֹ
    the
    EE-doh
    הַנָּבִ֖יא
    Lord
    ha-na-VEE
    לֵאמֹֽר׃
    unto
    lay-MORE
  2. קָצַ֧ף
    Lord
    ka-TSAHF
    יְהוָ֛ה
    hath
    yeh-VA
    עַל
    been
    al
    אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
    sore
    uh-voh-tay-HEM
    קָֽצֶף׃
    displeased
    KA-tsef
  3. וְאָמַרְתָּ֣
    say
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵהֶ֗ם
    thou
    uh-lay-HEM
    כֹּ֤ה
    unto
    koh
    אָמַר֙
    them,
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Thus
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    saith
    tseh-va-OTE
    שׁ֣וּבוּ
    the
    SHOO-voo
    אֵלַ֔י
    Lord
    ay-LAI
    נְאֻ֖ם
    of
    neh-OOM
    יְהוָ֣ה
    hosts;
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    Turn
    tseh-va-OTE
    וְאָשׁ֣וּב
    ye
    veh-ah-SHOOV
    אֲלֵיכֶ֔ם
    unto
    uh-lay-HEM
    אָמַ֖ר
    me,
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    saith
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    the
    tseh-va-OTE
  4. אַל
    ye
    al
    תִּהְי֣וּ
    not
    tee-YOO
    כַאֲבֹֽתֵיכֶ֡ם
    as
    ha-uh-voh-tay-HEM
    אֲשֶׁ֣ר
    your
    uh-SHER
    קָרְאֽוּ
    fathers,
    kore-OO
    אֲלֵיהֶם֩
    unto
    uh-lay-HEM
    הַנְּבִיאִ֨ים
    whom
    ha-neh-vee-EEM
    הָרִֽאשֹׁנִ֜ים
    the
    ha-ree-shoh-NEEM
    לֵאמֹ֗ר
    former
    lay-MORE
    כֹּ֤ה
    prophets
    koh
    אָמַר֙
    have
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    cried,
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    saying,
    tseh-va-OTE
    שׁ֤וּבוּ
    Thus
    SHOO-voo
    נָא֙
    saith
    na
    מִדַּרְכֵיכֶ֣ם
    the
    mee-dahr-hay-HEM
    הָרָעִ֔ים
    Lord
    ha-ra-EEM
    וּמַֽעַלְילֵיכֶ֖ם
    of
    oo-ma-al-y-lay-HEM
    הָֽרָעִ֑ים
    hosts;
    ha-ra-EEM
    וְלֹ֥א
    Turn
    veh-LOH
    שָׁמְע֛וּ
    ye
    shome-OO
    וְלֹֽא
    now
    veh-LOH
    הִקְשִׁ֥יבוּ
    from
    heek-SHEE-voo
    אֵלַ֖י
    your
    ay-LAI
    נְאֻם
    evil
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    ways,
    yeh-VA
  5. אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
    fathers,
    uh-voh-tay-HEM
    אַיֵּה
    where
    ah-YAY
    הֵ֑ם
    are
    hame
    וְהַ֨נְּבִאִ֔ים
    they?
    veh-HA-neh-vee-EEM
    הַלְעוֹלָ֖ם
    and
    hahl-oh-LAHM
    יִֽחְיֽוּ׃
    the
    YEE-heh-YOO
  6. אַ֣ךְ׀
    my
    ak
    דְּבָרַ֣י
    words
    deh-va-RAI
    וְחֻקַּ֗י
    and
    veh-hoo-KAI
    אֲשֶׁ֤ר
    my
    uh-SHER
    צִוִּ֙יתִי֙
    statutes,
    tsee-WEE-TEE
    אֶת
    which
    et
    עֲבָדַ֣י
    I
    uh-va-DAI
    הַנְּבִיאִ֔ים
    commanded
    ha-neh-vee-EEM
    הֲל֥וֹא
    huh-LOH
    הִשִּׂ֖יגוּ
    my
    hee-SEE-ɡoo
    אֲבֹתֵיכֶ֑ם
    servants
    uh-voh-tay-HEM
    וַיָּשׁ֣וּבוּ
    the
    va-ya-SHOO-voo
    וַיֹּאמְר֗וּ
    prophets,
    va-yoh-meh-ROO
    כַּאֲשֶׁ֨ר
    did
    ka-uh-SHER
    זָמַ֜ם
    they
    za-MAHM
    יְהוָ֤ה
    not
    yeh-VA
    צְבָאוֹת֙
    take
    tseh-va-OTE
    לַעֲשׂ֣וֹת
    hold
    la-uh-SOTE
    לָ֔נוּ
    of
    LA-noo
    כִּדְרָכֵ֙ינוּ֙
    your
    keed-ra-HAY-NOO
    וּכְמַ֣עֲלָלֵ֔ינוּ
    fathers?
    oo-heh-MA-uh-la-LAY-noo
    כֵּ֖ן
    and
    kane
    עָשָׂ֥ה
    they
    ah-SA
    אִתָּֽנוּ׃
    returned
    ee-ta-NOO
  7. בְּיוֹם֩
    the
    beh-YOME
    עֶשְׂרִ֨ים
    four
    es-REEM
    וְאַרְבָּעָ֜ה
    and
    veh-ar-ba-AH
    לְעַשְׁתֵּֽי
    twentieth
    leh-ash-TAY
    עָשָׂ֥ר
    day
    ah-SAHR
    חֹ֙דֶשׁ֙
    of
    HOH-DESH
    הוּא
    the
    hoo
    חֹ֣דֶשׁ
    eleventh
    HOH-desh
    שְׁבָ֔ט
    sheh-VAHT
    בִּשְׁנַ֥ת
    month,
    beesh-NAHT
    שְׁתַּ֖יִם
    which
    sheh-TA-yeem
    לְדָרְיָ֑וֶשׁ
    is
    leh-dore-YA-vesh
    הָיָ֣ה
    the
    ha-YA
    דְבַר
    month
    deh-VAHR
    יְהוָ֗ה
    Sebat,
    yeh-VA
    אֶל
    in
    el
    זְכַרְיָה֙
    the
    zeh-hahr-YA
    בֶּן
    second
    ben
    בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ
    year
    BEH-rek-YA-hoo
    בֶּן
    of
    ben
    עִדּ֥וֹא
    Darius,
    EE-doh
    הַנָּבִ֖יא
    came
    ha-na-VEE
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
  8. רָאִ֣יתִי׀
    saw
    ra-EE-tee
    הַלַּ֗יְלָה
    by
    ha-LA-la
    וְהִנֵּה
    night,
    veh-hee-NAY
    אִישׁ֙
    and
    eesh
    רֹכֵב֙
    behold
    roh-HAVE
    עַל
    a
    al
    ס֣וּס
    man
    soos
    אָדֹ֔ם
    riding
    ah-DOME
    וְה֣וּא
    upon
    veh-HOO
    עֹמֵ֔ד
    a
    oh-MADE
    בֵּ֥ין
    red
    bane
    הַהֲדַסִּ֖ים
    horse,
    ha-huh-da-SEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    בַּמְּצֻלָ֑ה
    he
    ba-meh-tsoo-LA
    וְאַחֲרָיו֙
    stood
    veh-ah-huh-rav
    סוּסִ֣ים
    among
    soo-SEEM
    אֲדֻמִּ֔ים
    the
    uh-doo-MEEM
    שְׂרֻקִּ֖ים
    myrtle
    seh-roo-KEEM
    וּלְבָנִֽים׃
    trees
    oo-leh-va-NEEM
  9. וָאֹמַ֖ר
    said
    va-oh-MAHR
    מָה
    I,
    ma
    אֵ֣לֶּה
    O
    A-leh
    אֲדֹנִ֑י
    my
    uh-doh-NEE
    וַיֹּ֣אמֶר
    lord,
    va-YOH-mer
    אֵלַ֗י
    what
    ay-LAI
    הַמַּלְאָךְ֙
    are
    ha-mahl-oke
    הַדֹּבֵ֣ר
    these?
    ha-doh-VARE
    בִּ֔י
    And
    bee
    אֲנִ֥י
    the
    uh-NEE
    אַרְאֶ֖ךָּ
    angel
    ar-EH-ka
    מָה
    that
    ma
    הֵ֥מָּה
    talked
    HAY-ma
    אֵֽלֶּה׃
    with
    A-leh
  10. וַיַּ֗עַן
    the
    va-YA-an
    הָאִ֛ישׁ
    man
    ha-EESH
    הָעֹמֵ֥ד
    that
    ha-oh-MADE
    בֵּין
    stood
    bane
    הַהֲדַסִּ֖ים
    among
    ha-huh-da-SEEM
    וַיֹּאמַ֑ר
    the
    va-yoh-MAHR
    אֵ֚לֶּה
    myrtle
    A-leh
    אֲשֶׁ֣ר
    trees
    uh-SHER
    שָׁלַ֣ח
    answered
    sha-LAHK
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    לְהִתְהַלֵּ֖ךְ
    said,
    leh-heet-ha-LAKE
    בָּאָֽרֶץ׃
    These
    ba-AH-rets
  11. וַֽיַּעֲנ֞וּ
    they
    va-ya-uh-NOO
    אֶת
    answered
    et
    מַלְאַ֣ךְ
    mahl-AK
    יְהוָ֗ה
    the
    yeh-VA
    הָֽעֹמֵד֙
    angel
    ha-oh-MADE
    בֵּ֣ין
    of
    bane
    הַהֲדַסִּ֔ים
    the
    ha-huh-da-SEEM
    וַיֹּאמְר֖וּ
    Lord
    va-yoh-meh-ROO
    הִתְהַלַּ֣כְנוּ
    that
    heet-ha-LAHK-noo
    בָאָ֑רֶץ
    stood
    va-AH-rets
    וְהִנֵּ֥ה
    among
    veh-hee-NAY
    כָל
    the
    hahl
    הָאָ֖רֶץ
    myrtle
    ha-AH-rets
    יֹשֶׁ֥בֶת
    trees,
    yoh-SHEH-vet
    וְשֹׁקָֽטֶת׃
    and
    veh-shoh-KA-tet
  12. וַיַּ֣עַן
    the
    va-YA-an
    מַלְאַךְ
    angel
    mahl-AK
    יְהוָה֮
    of
    yeh-VA
    וַיֹּאמַר֒
    the
    va-yoh-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    answered
    tseh-va-OTE
    עַד
    and
    ad
    מָתַ֗י
    said,
    ma-TAI
    אַתָּה֙
    O
    ah-TA
    לֹֽא
    Lord
    loh
    תְרַחֵ֣ם
    of
    teh-ra-HAME
    אֶת
    hosts,
    et
    יְרוּשָׁלִַ֔ם
    how
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְאֵ֖ת
    long
    veh-ATE
    עָרֵ֣י
    ah-RAY
    יְהוּדָ֑ה
    wilt
    yeh-hoo-DA
    אֲשֶׁ֣ר
    thou
    uh-SHER
    זָעַ֔מְתָּה
    not
    za-AM-ta
    זֶ֖ה
    have
    zeh
    שִׁבְעִ֥ים
    mercy
    sheev-EEM
    שָׁנָֽה׃
    on
    sha-NA
  13. וַיַּ֣עַן
    the
    va-YA-an
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    answered
    et
    הַמַּלְאָ֛ךְ
    ha-mahl-AK
    הַדֹּבֵ֥ר
    the
    ha-doh-VARE
    בִּ֖י
    angel
    bee
    דְּבָרִ֣ים
    that
    deh-va-REEM
    טוֹבִ֑ים
    talked
    toh-VEEM
    דְּבָרִ֖ים
    with
    deh-va-REEM
    נִחֻמִֽים׃
    me
    nee-hoo-MEEM
  14. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    אֵלַ֗י
    angel
    ay-LAI
    הַמַּלְאָךְ֙
    that
    ha-mahl-oke
    הַדֹּבֵ֣ר
    communed
    ha-doh-VARE
    בִּ֔י
    with
    bee
    קְרָ֣א
    me
    keh-RA
    לֵאמֹ֔ר
    said
    lay-MORE
    כֹּ֥ה
    unto
    koh
    אָמַ֖ר
    me,
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Cry
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    thou,
    tseh-va-OTE
    קִנֵּ֧אתִי
    saying,
    kee-NAY-tee
    לִירוּשָׁלִַ֛ם
    Thus
    lee-roo-sha-la-EEM
    וּלְצִיּ֖וֹן
    saith
    oo-leh-TSEE-yone
    קִנְאָ֥ה
    the
    keen-AH
    גְדוֹלָֽה׃
    Lord
    ɡeh-doh-LA
  15. וְקֶ֤צֶף
    I
    veh-KEH-tsef
    גָּדוֹל֙
    am
    ɡa-DOLE
    אֲנִ֣י
    very
    uh-NEE
    קֹצֵ֔ף
    sore
    koh-TSAFE
    עַל
    displeased
    al
    הַגּוֹיִ֖ם
    with
    ha-ɡoh-YEEM
    הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים
    the
    ha-sha-uh-na-NEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    heathen
    uh-SHER
    אֲנִי֙
    that
    uh-NEE
    קָצַ֣פְתִּי
    are
    ka-TSAHF-tee
    מְּעָ֔ט
    at
    meh-AT
    וְהֵ֖מָּה
    ease:
    veh-HAY-ma
    עָזְר֥וּ
    for
    oze-ROO
    לְרָעָֽה׃
    I
    leh-ra-AH
  16. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    שַׁ֤בְתִּי
    I
    SHAHV-tee
    לִירוּשָׁלִַ֙ם֙
    am
    lee-roo-sha-la-EEM
    בְּֽרַחֲמִ֔ים
    returned
    beh-ra-huh-MEEM
    בֵּיתִי֙
    to
    bay-TEE
    יִבָּ֣נֶה
    Jerusalem
    yee-BA-neh
    בָּ֔הּ
    with
    ba
    נְאֻ֖ם
    mercies:
    neh-OOM
    יְהוָ֣ה
    my
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    house
    tseh-va-OTE
    וְקָ֥וה
    shall
    veh-KAHV
    יִנָּטֶ֖ה
    be
    yee-na-TEH
    עַל
    built
    al
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    in
    yeh-roo-sha-loh-EEM
  17. ע֣וֹד׀
    yet,
    ode
    קְרָ֣א
    saying,
    keh-RA
    לֵאמֹ֗ר
    Thus
    lay-MORE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ע֛וֹד
    hosts;
    ode
    תְּפוּצֶ֥נָה
    My
    teh-foo-TSEH-na
    עָרַ֖י
    cities
    ah-RAI
    מִטּ֑וֹב
    through
    MEE-tove
    וְנִחַ֨ם
    prosperity
    veh-nee-HAHM
    יְהוָ֥ה
    shall
    yeh-VA
    עוֹד֙
    yet
    ode
    אֶת
    be
    et
    צִיּ֔וֹן
    spread
    TSEE-yone
    וּבָחַ֥ר
    abroad;
    oo-va-HAHR
    ע֖וֹד
    and
    ode
    בִּירוּשָׁלִָֽם׃
    the
    bee-roo-sha-loh-EEM
  18. וָאֹמַ֗ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֶל
    said
    el
    הַמַּלְאָ֛ךְ
    unto
    ha-mahl-AK
    הַדֹּבֵ֥ר
    the
    ha-doh-VARE
    בִּ֖י
    angel
    bee
    מָה
    that
    ma
    אֵ֑לֶּה
    talked
    A-leh
    וַיֹּ֣אמֶר
    with
    va-YOH-mer
    אֵלַ֔י
    me,
    ay-LAI
    אֵ֤לֶּה
    What
    A-leh
    הַקְּרָנוֹת֙
    be
    ha-keh-ra-NOTE
    אֲשֶׁ֣ר
    these?
    uh-SHER
    זֵר֣וּ
    And
    zay-ROO
    אֶת
    he
    et
    יְהוּדָ֔ה
    answered
    yeh-hoo-DA
    אֶת
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    me,
    yees-ra-ALE
    וִירוּשָׁלָֽם׃
    These
    vee-roo-sha-LAHM
  19. וָאֹמַ֕ר
    said
    va-oh-MAHR
    מָ֛ה
    I,
    ma
    אֵ֥לֶּה
    What
    A-leh
    בָאִ֖ים
    come
    va-EEM
    לַֽעֲשׂ֑וֹת
    these
    la-uh-SOTE
    וַיֹּ֣אמֶר
    to
    va-YOH-mer
    לֵאמֹ֗ר
    do?
    lay-MORE
    אֵ֣לֶּה
    And
    A-leh
    הַקְּרָנ֞וֹת
    he
    ha-keh-ra-NOTE
    אֲשֶׁר
    spake,
    uh-SHER
    זֵ֣רוּ
    saying,
    ZAY-roo
    אֶת
    These
    et
    יְהוּדָ֗ה
    are
    yeh-hoo-DA
    כְּפִי
    the
    keh-FEE
    אִישׁ֙
    horns
    eesh
    לֹא
    which
    loh
    נָשָׂ֣א
    have
    na-SA
    רֹאשׁ֔וֹ
    scattered
    roh-SHOH
    וַיָּבֹ֤אוּ
    va-ya-VOH-oo
    אֵ֙לֶּה֙
    Judah,
    A-LEH
    לְהַחֲרִ֣יד
    so
    leh-ha-huh-REED
    אֹתָ֔ם
    that
    oh-TAHM
    לְיַדּ֞וֹת
    no
    leh-YA-dote
    אֶת
    man
    et
    קַרְנ֣וֹת
    did
    kahr-NOTE
    הַגּוֹיִ֗ם
    lift
    ha-ɡoh-YEEM
    הַנֹּשְׂאִ֥ים
    up
    ha-noh-seh-EEM
    קֶ֛רֶן
    his
    KEH-ren
    אֶל
    head:
    el
    אֶ֥רֶץ
    but
    EH-rets
    יְהוּדָ֖ה
    these
    yeh-hoo-DA
    לְזָרוֹתָֽהּ׃
    are
    leh-za-roh-TA