Jeremiah 49:35
প্রভু সর্বশক্তিমান বলেছেন, “এলমের সব থেকে শক্তিশালী অস্ত্র হল ধনুক| আমি সেই ধনুক শীঘ্রই ভেঙে দেব|
Jeremiah 49:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord of armies has said: See, I will have the bow of Elam, their chief strength, broken.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh of Hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.
| Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hosts; of | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
| I will break | שֹׁבֵ֖ר | šōbēr | shoh-VARE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the bow | קֶ֣שֶׁת | qešet | KEH-shet |
| of Elam, | עֵילָ֑ם | ʿêlām | ay-LAHM |
| the chief | רֵאשִׁ֖ית | rēʾšît | ray-SHEET |
| of their might. | גְּבוּרָתָֽם׃ | gĕbûrātām | ɡeh-voo-ra-TAHM |
Cross Reference
ইসাইয়া 22:6
এলমের অশ্বারোহী সৈন্যরা তাদের তীরের ব্যাগ নিয়ে যুদ্ধক্ষেত্রে যাবে| কীরের লোকরা তাদের বর্ম প্রস্তুত রাখবে|
সামসঙ্গীত 46:9
প্রভু এই পৃথিবীর য়ে কোন জায়গার য়ুদ্ধ থামিযে দিতে পারেন| তিনি একজন সৈনিকের ধনু ভেঙে দিতে পারেন| তিনি তাদের বল্লম চূর্ণবিচূর্ণ করে দিতে পারেন এবং তিনি তাদের রথও পুড়িয়ে দিতে পারেন|
যেরেমিয়া 51:56
সেনারা আসবে এবং বাবিলকে ধ্বংস করবে| বাবিলের সৈন্যদের বন্দী করা হবে| তাদের ধনুক ভেঙ্গে দেওয়া হবে| কেন? কারণ প্রভু এখানকার লোকদের তাদের অপকর্মের শাস্তি দিচ্ছেন| প্রভু তাদের য়োগ্য শাস্তি পুরোপুরি দেবেন|
যেরেমিয়া 50:14
“বাবিলের বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হও| তীরন্দাজ সৈন্যরা বাবিলের দিকে তীর ছোঁড়| একটা তীরও রেখে দিও না| কারণ বাবিল প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ কাজ করেছে|”
যেরেমিয়া 50:29
“তীরন্দাজদের ডাকো| তাদের বাবিলকে আক্রমণ করতে বল| ঐ সব তীরন্দাজদের শহরের চারিদিকে ঘিরে ফেলতে বল| কাউকে পালাতে দিও না| বাবিলকে তাদের অপকর্মের উপযুক্ত শাস্তি দাও| সে অন্য জাতিদের জন্য যা করেছিল, তাকেও তাই করো| বাবিলীযরা প্রভুকে সম্মান করেনি| তারা ইস্রায়েলের পবিত্র এক জনের সঙ্গে খুব রূঢ় ব্যবহার করেছে| অতএব বাবিলকে শাস্তি দাও|