Acts 25:5
তাই তোমাদের মধ্যে যাঁরা ক্ষমতায় আছে, তারা আমার সঙ্গে সেখানে চলুন৷ এই লোকটি যদি কিছু ভুল করে থাকে তবে তা সেখানেই পেশ করুক৷’
Acts 25:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
American Standard Version (ASV)
Let them therefore, saith he, that are of power among you go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.
Bible in Basic English (BBE)
So, he said, let those who have authority among you go with me, and if there is any wrong in the man, let them make a statement against him.
Darby English Bible (DBY)
Let therefore the persons of authority among you, says he, going down too, if there be anything in this man, accuse him.
World English Bible (WEB)
"Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him."
Young's Literal Translation (YLT)
`Therefore those able among you -- saith he -- having come down together, if there be anything in this man -- let them accuse him;'
| if | Οἱ | hoi | oo |
| Let them | οὖν | oun | oon |
| therefore, | δυνατοὶ | dynatoi | thyoo-na-TOO |
| said he, | ἐν | en | ane |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| among which | φησίν | phēsin | fay-SEEN |
| you | συγκαταβάντες | synkatabantes | syoong-ka-ta-VAHN-tase |
| are able, | εἴ | ei | ee |
| go down with | τί | ti | tee |
| accuse and me, | ἐστιν | estin | ay-steen |
| this | ἄτοπον | atopon | AH-toh-pone |
| man, | ἐν | en | ane |
| be there | τῷ | tō | toh |
| any | ἀνδρὶ | andri | an-THREE |
| wickedness | τούτω | toutō | TOO-toh |
| in | κατηγορείτωσαν | katēgoreitōsan | ka-tay-goh-REE-toh-sahn |
| him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
সামুয়েল ১ 24:11
আমার হাতের এই টুকরো কাপড়টার দিকে চেয়ে দেখুন| আপনার পোশাক থেকে আমি এটা কেটে নিয়েছিলাম| আমি আপনাকে হত্যা করতে পারতাম, কিন্তু করিনি| একটা ব্যাপার আমি আপনাকে বোঝাতে চাই| আপনার বিরুদ্ধে আমি কোন ষড়যন্ত্র করি নি| আপনার প্রতি আমি কোন অন্যায় করি নি বরং আপনিই আমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছেন, আমায় হত্যা করার জন্য|
সামসঙ্গীত 7:3
প্রভু আমার ঈশ্বর, আমি কোন অন্যায় করি নি| আমি শপথ করে বলছি আমি কোন অন্যায় করিনি!
যোহন 18:29
তারপর রাজ্যপাল পীলাত তাদের সামনে বেরিয়ে এসে বললেন, ‘তোমরা এই লোকটার বিরুদ্ধে কি অভিযোগ এনেছ?’
पশিষ্যচরিত 18:14
পৌল সেই সময় যখন কিছু বলতে যাচ্ছেন, তখন গাল্লিযো ইহুদীদের উদ্দেশ্যে বললেন, ‘হে ইহুদীরা শোন! এ যদি কোন অপরাধ বা মারাত্মক রকম অন্যায় কোন কাজ করত তবে তোমাদের কথা শোনা আমার পক্ষে যুক্তিযুক্ত হত৷
पশিষ্যচরিত 23:30
এই লোকের বিরুদ্ধে হত্যার চক্রান্ত করা হচ্ছে, একথা যখন আমাকে জানানো হল, তখন তাড়াতাড়ি একে আমি আপনার কাছে পাঠালাম৷ যাঁরা এর উপর দোষারোপ করছে তাদেরও বলেছি, তারা আপনার কাছে গিয়ে এর বিরুদ্ধে যা বলবার বলবে৷
पশিষ্যচরিত 24:8
দোষারোপ করছি তা আপনি নিজে একে জিজ্ঞেস করলেই সব জানতে পারবেন৷’
पশিষ্যচরিত 25:16
আমি তাদের বলেছিলাম য়ে, ‘যার নামে অভিযোগ দায়ের করা হচ্ছে, সে যতক্ষণ পর্যন্ত না অভিযোগকারীদের সামনে আত্মপক্ষ সমর্থন করতে পাচ্ছে, ততক্ষণ কোন লোককে তাদের হাতে তুলে দেওয়া রোমাণদের নিয়ম নয়৷
पশিষ্যচরিত 25:18
যখন তারা দাঁড়িয়ে তাকে দোষী সাব্যস্ত করতে গেল তখন তাঁর বিরুদ্ধে য়ে রকম দোষের কথা আমি অনুমান করেছিলাম, তার অভিযোগকারীরা সেই রকম কোন দোষই দেখাতে পারল না৷
पশিষ্যচরিত 25:25
কিন্তু এর মৃত্যুদণ্ডের য়োগ্য কোন অপরাধই আমি পাই নি৷ এ যখন নিজে সম্রাটের কাছে আপীল করেছে, তখন আমি সেখানে একে পাঠাব বলে স্থির করেছি৷