Acts 23:6
পৌল যখন বুঝতে পারলেন য়ে তাদের মধ্যে কিছু সভ্য সদ্দূকী ও কিছু সভ্য ফরীশী, তখন তিনি মহাসভার উদ্দেশ্যে চিত্কার করে বলে উঠলেন, ‘ভাইরা আমি একজন ফরীশী! আর ফরীশীদেরই সন্তান৷ মৃতদের পুনরুত্থান হবে বলে আমার য়ে প্রত্যাশা আছে, তার জন্যই আমার এই বিচার হচ্ছে!’
Acts 23:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
American Standard Version (ASV)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
Bible in Basic English (BBE)
But when Paul saw that half of them were Sadducees and the rest Pharisees, he said in the Sanhedrin, Brothers, I am a Pharisee, and the son of Pharisees: I am here to be judged on the question of the hope of the coming back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
But Paul, knowing that the one part [of them] were of the Sadducees and the other of the Pharisees, cried out in the council, Brethren, *I* am a Pharisee, son of Pharisees: *I* am judged concerning the hope and resurrection of [the] dead.
World English Bible (WEB)
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!"
Young's Literal Translation (YLT)
and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, `Men, brethren, I am a Pharisee -- son of a Pharisee -- concerning hope and rising again of dead men I am judged.'
| But | Γνοὺς | gnous | gnoos |
| when | δὲ | de | thay |
| Paul | ὁ | ho | oh |
| perceived | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the | τὸ | to | toh |
| one | ἓν | hen | ane |
| part | μέρος | meros | MAY-rose |
| were | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| Sadducees, | Σαδδουκαίων | saddoukaiōn | sahth-thoo-KAY-one |
| and | τὸ | to | toh |
| the | δὲ | de | thay |
| other | ἕτερον | heteron | AY-tay-rone |
| Pharisees, | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
| out cried he | ἔκραξεν | ekraxen | A-kra-ksane |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | tō | toh |
| council, | συνεδρίῳ | synedriō | syoon-ay-THREE-oh |
| Men | Ἄνδρες | andres | AN-thrase |
| brethren, and | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| am | Φαρισαῖός | pharisaios | fa-ree-SAY-OSE |
| a Pharisee, | εἰμι | eimi | ee-mee |
| son the | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| of a Pharisee: | Φαρισαίου· | pharisaiou | fa-ree-SAY-oo |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| hope the | ἐλπίδος | elpidos | ale-PEE-those |
| and | καὶ | kai | kay |
| resurrection | ἀναστάσεως | anastaseōs | ah-na-STA-say-ose |
| dead the of | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| am called in question. | κρίνομαι | krinomai | KREE-noh-may |
Cross Reference
पশিষ্যচরিত 24:15
এদের মতো আমারও ঈশ্বরের ওপর প্রত্যাশা আছে য়ে ধার্মিক ও অধার্মিক উভয়েরই পুনরুত্থান হবে৷
पশিষ্যচরিত 24:21
না কেবল তাদের মধ্যে দাঁড়িয়ে মৃতদের পুনরুত্থানের বিষয়ে আমার বিশ্বাস ঘোষণা করেছি বলে আজ আপনাদের সামনে আমার বিচার হচ্ছে৷’
पশিষ্যচরিত 26:5
এই ইহুদীরা দীর্ঘদিন ধরে আমায় চেনে; আর তারা যদি ইচ্ছা করে তবে এ সাক্ষ্য দিতে পারে য়ে আমি একজন ফরীশীর মতোই জীবন-যাপন করেছি৷ ফরীশীরাই ইহুদী ধর্মের বিধি-ব্যবস্থা অন্যান্য দলের চাইতে সূক্ষ্মভাবে পালন করে৷
ফিলিপ্পীয় 3:5
জন্মের পর যখন আমার বয়স আট দিন তখন আমার সুন্নত হয়েছে; আমি ইস্রায়েলীয়, বিন্যামীন গোষ্ঠীর লোক৷ আমি একজন ইব্রীয়, আমার বাবা-মা ইব্রীয়৷ মোশির বিধি-ব্যবস্থা পালনে গোঁড়া হওয়ায় আমি ফরীশী হয়েছিলাম৷
पশিষ্যচরিত 28:20
এই শৃঙ্খলে বন্দী আছি বলে আমি আপনাদের সঙ্গে সাক্ষাত্ করতে ও আপনাদের সঙ্গে কথা বলতে চেয়েছিলাম, কারণ আমি ইস্রায়েলের প্রত্যাশাতে বিশ্বাসী৷’
মথি 10:16
‘সাবধান! দেখ, আমি নেকড়ের পালের মধ্যে মেষের মতো তোমাদের পাঠাচ্ছি৷ তাইতোমরা সাপের মতো চতুর ও পায়রার মতো অমাযিক হযো৷
মথি 22:23
যাঁরা বলে পুনরুত্থান নেই, সেই সদ্দূকী সম্প্রদায়ের কিছু লোক সেই দিন যীশুর কাছে এসে তাঁকে একটি প্রশ্ন করলেন৷
पশিষ্যচরিত 22:5
মহাযাজক ও ইহুদী সমাজপতিরা সকলে এই কথার সত্যতা প্রমাণ দিতে পারেন৷ তাদের কাছ থেকে চিঠি নিয়ে ইহুদী ভাইদের কাছে যাবার জন্য আমি দম্মেশকের পথে রওনা দিয়েছিলাম৷ যীশুর অনুগামী যাঁরা সেখানে ছিল তাদের গ্রেপ্তার করে জেরুশালেমে আনবার জন্য গিয়েছিলাম, য়েন তাদের শাস্তি দেওয়া হয়৷