Song Of Solomon 6:6
তোমার দাঁতগুলো সদ্য স্নাত ছাগীর মত| তারা প্রত্যেকেই য়মজ বত্স জন্ম দিয়েছে এবং একটা মেষও তার শাবককে হারায নি|
Song Of Solomon 6:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
American Standard Version (ASV)
Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
Bible in Basic English (BBE)
Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
Darby English Bible (DBY)
Thy teeth are like a flock of sheep Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.
World English Bible (WEB)
Your teeth are like a flock of ewes, Which have come up from the washing; Of which every one has twins; None is bereaved among them.
Young's Literal Translation (YLT)
Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.
| Thy teeth | שִׁנַּ֙יִךְ֙ | šinnayik | shee-NA-yeek |
| are as a flock | כְּעֵ֣דֶר | kĕʿēder | keh-A-der |
| sheep of | הָֽרְחֵלִ֔ים | hārĕḥēlîm | ha-reh-hay-LEEM |
| which go up | שֶׁעָל֖וּ | šeʿālû | sheh-ah-LOO |
| from | מִן | min | meen |
| washing, the | הָרַחְצָ֑ה | hāraḥṣâ | ha-rahk-TSA |
| whereof every one | שֶׁכֻּלָּם֙ | šekkullām | sheh-koo-LAHM |
| beareth twins, | מַתְאִימ֔וֹת | matʾîmôt | maht-ee-MOTE |
| not is there and | וְשַׁכֻּלָ֖ה | wĕšakkulâ | veh-sha-koo-LA |
| one barren | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| among them. | בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |
Cross Reference
Song of Solomon 4:2
স্নানের পর মেষের দল য়েমন সারিবদ্ধ এবং সুবিন্যস্ত থাকে, তোমার দাঁতগুলো তেমনি সুন্দর| তারা প্রত্যেকেই য়মজ শাবকের জন্ম দিয়েছে এবং একটা মেষও তার শাবককে হারাযনি|
Matthew 21:19
তিনি পথের ধারে একটি ডুমুর গাছ দেখতে পেয়ে সেই গাছটার কাছে গেলেন৷ কিন্তু পাতা ছাড়া তাতে কিছু দেখতে পেলেন না৷ তখন তিনি সেই গাছটিকে বললেন, ‘তোমাতে আর কখনও ফল হবে না৷’ আর সেইডুমুর গাছটি শুকিয়ে গেল৷
Matthew 25:30
তোমরা ঐ অকর্মন্য দাসকে অন্ধকারে বাইরে ফেলে দাও; সেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করে ও যন্ত্রণায় দাঁতে দাঁত ঘষে৷’