Ruth 2:12
তোমার সত্ কাজের জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কার দেবেন| তুমি যা কিছু করেছ তার জন্য প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর তোমাকে সম্পূর্ণ ভাবে পুরস্কৃত করবেন| তুমি সুরক্ষার জন্য তাঁর কাছে এসেছো, সুতরাং তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন|”
The Lord | יְשַׁלֵּ֥ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
recompense | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy work, | פָּֽעֳלֵ֑ךְ | pāʿŏlēk | pa-oh-LAKE |
full a and | וּתְהִ֨י | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
reward | מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ | maśkurtēk | mahs-koor-TAKE |
be given | שְׁלֵמָ֗ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
thee of | מֵעִ֤ם | mēʿim | may-EEM |
Lord the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
under | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whose | בָּ֖את | bāt | baht |
wings | לַֽחֲס֥וֹת | laḥăsôt | la-huh-SOTE |
thou art come | תַּֽחַת | taḥat | TA-haht |
to trust. | כְּנָפָֽיו׃ | kĕnāpāyw | keh-na-FAIV |