Revelation 16:9
তখন সেই প্রচণ্ড তাপে মানুষদের পোড়ানো হল৷ ঈশ্বরকে তারা অভিশাপ দিতে লাগল৷ এই সমস্ত আঘাতের উপর ঈশ্বরের কর্তৃত্ত্ব ছিল; কিন্তু তারা তবু তাদের মন ফিরালো না আর ঈশ্বরের মহিমা কীর্তন করল না৷
And | καὶ | kai | kay |
ἐκαυματίσθησαν | ekaumatisthēsan | ay-ka-ma-TEE-sthay-sahn | |
men | οἱ | hoi | oo |
were scorched | ἄνθρωποι | anthrōpoi | AN-throh-poo |
with great | καῦμα | kauma | KA-ma |
heat, | μέγα | mega | MAY-ga |
and | καὶ | kai | kay |
blasphemed | ἐβλασφήμησαν | eblasphēmēsan | ay-vla-SFAY-may-sahn |
the | τὸ | to | toh |
name | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
of | τοῦ | tou | too |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
which | τοῦ | tou | too |
hath | ἔχοντος | echontos | A-hone-tose |
power | ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an |
over | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
these | τὰς | tas | tahs |
πληγὰς | plēgas | play-GAHS | |
plagues: | ταύτας | tautas | TAF-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
repented they | οὐ | ou | oo |
not | μετενόησαν | metenoēsan | may-tay-NOH-ay-sahn |
to give | δοῦναι | dounai | THOO-nay |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
glory. | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |