Index
Full Screen ?
 

Psalm 78:18 in Bengali

Psalm 78:18 Bengali Bible Psalm Psalm 78

Psalm 78:18
তারা যখন তাদের ইচ্ছা পূর্ণ করবার জন্য খাবার চাইল তখন তারা তাদের মনে মনে ঈশ্বরকে পরীক্ষা করল|

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறச்செய்தார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள புகழ்ச்சியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய மக்களை நடத்தினீர்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு பசு வயலில் நடந்து செல்லும்போது அது கீழே விழாது. அதேபோன்று ஜனங்கள் கடல் வழியாகப் போகும்போது கீழே விழவில்லை. கர்த்தருடைய ஆவி ஜனங்களை ஒரு ஓய்விடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றது. ஜனங்கள் முழுநேரமும் பாதுகாப்பாக இருந்தனர். கர்த்தாவே, அதுதான் நீர் உமது ஜனங்களை நடத்திய வழி. நீர் ஜனங்களை வழிநடத்தினீர். நீர் உமது நாமத்தை அற்புதமாக்கினீர்!

Thiru Viviliam
⁽கால்நடை பள்ளத்தாக்கினுள்␢ இறங்கிச் செல்வதுபோல்␢ அவர்களும் இளைப்பாற␢ ஆண்டவரின் ஆவி அவர்களை நடத்தியது.␢ இவ்வாறு, உமது பெயர் சிறப்புறுமாறு␢ நீர் உம் மக்களை நடத்திவந்தீர்.⁾

ஏசாயா 63:13ஏசாயா 63ஏசாயா 63:15

King James Version (KJV)
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

American Standard Version (ASV)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

Bible in Basic English (BBE)
Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.

Darby English Bible (DBY)
As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

World English Bible (WEB)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Yahweh caused them to rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.

Young’s Literal Translation (YLT)
As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.

ஏசாயா Isaiah 63:14
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறப்பண்ணினார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள கீர்த்தியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய ஜனத்தை நடத்தினீர்.
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

As
a
beast
כַּבְּהֵמָה֙kabbĕhēmāhka-beh-hay-MA
goeth
down
בַּבִּקְעָ֣הbabbiqʿâba-beek-AH
valley,
the
into
תֵרֵ֔דtērēdtay-RADE
the
Spirit
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
of
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
rest:
to
him
caused
תְּנִיחֶ֑נּוּtĕnîḥennûteh-nee-HEH-noo
so
כֵּ֚ןkēnkane
didst
thou
lead
נִהַ֣גְתָּnihagtānee-HAHɡ-ta
people,
thy
עַמְּךָ֔ʿammĕkāah-meh-HA
to
make
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
thyself
a
glorious
לְךָ֖lĕkāleh-HA
name.
שֵׁ֥םšēmshame
תִּפְאָֽרֶת׃tipʾāretteef-AH-ret
And
they
tempted
וַיְנַסּוּwaynassûvai-na-SOO
God
אֵ֥לʾēlale
heart
their
in
בִּלְבָבָ֑םbilbābāmbeel-va-VAHM
by
asking
לִֽשְׁאָלlišĕʾolLEE-sheh-ole
meat
אֹ֥כֶלʾōkelOH-hel
for
their
lust.
לְנַפְשָֽׁם׃lĕnapšāmleh-nahf-SHAHM

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறச்செய்தார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள புகழ்ச்சியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய மக்களை நடத்தினீர்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு பசு வயலில் நடந்து செல்லும்போது அது கீழே விழாது. அதேபோன்று ஜனங்கள் கடல் வழியாகப் போகும்போது கீழே விழவில்லை. கர்த்தருடைய ஆவி ஜனங்களை ஒரு ஓய்விடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றது. ஜனங்கள் முழுநேரமும் பாதுகாப்பாக இருந்தனர். கர்த்தாவே, அதுதான் நீர் உமது ஜனங்களை நடத்திய வழி. நீர் ஜனங்களை வழிநடத்தினீர். நீர் உமது நாமத்தை அற்புதமாக்கினீர்!

Thiru Viviliam
⁽கால்நடை பள்ளத்தாக்கினுள்␢ இறங்கிச் செல்வதுபோல்␢ அவர்களும் இளைப்பாற␢ ஆண்டவரின் ஆவி அவர்களை நடத்தியது.␢ இவ்வாறு, உமது பெயர் சிறப்புறுமாறு␢ நீர் உம் மக்களை நடத்திவந்தீர்.⁾

ஏசாயா 63:13ஏசாயா 63ஏசாயா 63:15

King James Version (KJV)
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

American Standard Version (ASV)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

Bible in Basic English (BBE)
Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.

Darby English Bible (DBY)
As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

World English Bible (WEB)
As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Yahweh caused them to rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.

Young’s Literal Translation (YLT)
As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.

ஏசாயா Isaiah 63:14
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்கிலே போய் இறங்குகிற மிருகஜீவன்களைப்போல இளைப்பாறப்பண்ணினார்; இப்படியே தேவரீர், உமக்கு மகிமையுள்ள கீர்த்தியை உண்டாக்கும்படி உம்முடைய ஜனத்தை நடத்தினீர்.
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

As
a
beast
כַּבְּהֵמָה֙kabbĕhēmāhka-beh-hay-MA
goeth
down
בַּבִּקְעָ֣הbabbiqʿâba-beek-AH
valley,
the
into
תֵרֵ֔דtērēdtay-RADE
the
Spirit
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
of
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
rest:
to
him
caused
תְּנִיחֶ֑נּוּtĕnîḥennûteh-nee-HEH-noo
so
כֵּ֚ןkēnkane
didst
thou
lead
נִהַ֣גְתָּnihagtānee-HAHɡ-ta
people,
thy
עַמְּךָ֔ʿammĕkāah-meh-HA
to
make
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
thyself
a
glorious
לְךָ֖lĕkāleh-HA
name.
שֵׁ֥םšēmshame
תִּפְאָֽרֶת׃tipʾāretteef-AH-ret

Chords Index for Keyboard Guitar